You are here

AZERBAYCAN AĞIZLARINDA KULLANILAN ARKAİK ZARF-FİİLLER

THE ARCHAIGIE GERINDIUM SUFFIXES USING IN AZERBAIJAN LITERARY DIALECT

Journal Name:

Publication Year:

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
In this article deals with the research works written over 13-16 centuries. The examples given “Korkut Ata” legends were compared with the language of Khatai, Nesimi, Fuzuli, and the examples in “ The Epic View Harami”, were compared with the language of "Gazi Burhanuddin”. The real purpose of using some monuments verb suffixes‟ in the language used in the language of contemporary literary archaic Azerbaijan, but in different locations, considering the speaking before eyes.Wecan see the gerundium suffixes such as -ıban,-iben,-uban,-üben,-ıbanı,-ibani,-ubanı,-übani,- matın,-metin,-ıcak,-icek wich were used ın the moniments but are not used in Azerbaijan dialects.
Abstract (Original Language): 
Bu makalede, 13-16. yüzyıllarda yazılmış eserlerin dili incelenmiştir.”Korkut Ata” destanlarından verilmiĢ örnekler Hatayı, Nesimi, Fuzuli, ”Destani Ahmet Harami”, Gazi Burhaneddin‟in eserlerinin dili ile mukayese edilmiş, örnekler verilmiştir. Burada esas maksat abidelerimizin dilinde kullanılmış bazı zarf-fiil eklerinin çağdaş Azerbaycan edebi dilinde arkaikleşmiş, ama değişik yörelerde, ağızlarda kullanıldığını göz önünde bulundurmaktır. Abidelerin dilinde kullanılan, bugünkü Azerbaycan edebi dilinde kullanılmayan-ıban, -iben,-uban, -üben, -ıbanı, -ibeni, -ubanı, -übeni, -matın, - metin, -ıcak, -icek gibi zarf-fiil eklerine ağızlarda rastlıyoruz.
70-80

REFERENCES

References: 

BİNOGRADOV, B. B.: (1962). Sovremennıy Russkiy Yazık, vıp.I, Moskova.
“Destani Ahmet Harami” ( 1977) Gençlik, Bakı. (Makalede DAH şeklinde
kısaltılmıştır.)
DIJANMAZOV, Y.D.: (1967). Depriçastiya v Kumıksskom literaturnom yazıka,
Moskova.
Fuzuli (1977). “Leyli ve Mecnun”, Gençlik, Bakı.
Gazi Burhaneddin (1976).”Gülüşene Gel, Biçare Bülbülü Gör”,Gençlik, Bakı.
(Makalede GB Ģeklinde kısaltılmıştır.)
KAZIM-BEK, M. A.: (1939).Grammatika Tureçısko-Tatarskogo yazıka, Kazan.
KAZIM-BEK, M. A.: (1846). Obşaya Grammatika Tureçısko-Tatarskogo
yazıka, 2-e, İzb, Kazan.
“Kitabi Dede Korkut” (1977). Bakı. (Makalede KAD Ģeklinde kısaltılmıştır.)
KONONOV, A. N.: (1956). Grammatika Sovrimenogo Türetskogo
Literaturnogo yazıka, İzb.-vo, AN. SSSR, M-L.
MALOV: (1969). Sovremennıy Tatarskiy literaturnıy Yazık, İzd-vo “Nauka”,
Moskova.
MİRZEZADE, H.: (1962). Azerbaycan Dilinin Tarihi Morfologyası, Bakı, Azer
tedris neşir.
Nesimi (1973). Seçilmiş Eserleri Azer Neşir, Bakı.
RECEPOV, E.: (1973). ”Orhon Yenisey “Yazılı Abidelerinde İlkin Fiili
Bağlama Şekilleri, Kirov adına BDÜ‟nün İlmi Eserleri, Dil ve Edebiyat serisi,No2.
RZAYEVA, Z.: (1973). “Memmed Emmaninin Divanlarında Fiili Bağlamaların
Bazı Hususiyetleri”, BDÜ‟nün İlmi Eserleri,Dil ve Edebiyat serisi, No2..
Şah İsmail Hatayı(1973). Eserleri, I.c Azer Neşir, Bakı.
Şah İsmail Hatayı (1973). Eserleri, II. c Azer Neşir, Bakı.
ŞİRELİYE, M.: (1963). Azerbaycan Dialektologiyasının Esasları, Bakı, Maarif.
ŞÜKÜROV, E. - A.Meheremov: (1976). Gedim Türk Yazılı Abidelerinin Dili,
Bakı, APİ Neşriyatı.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com