You are here

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE METİNLERİN KÜLTÜR AKTARIMINDAKİ İŞLEVİ

THE FUNCTION OF TEXTS IN TRANSFERRING OF CULTURE IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.1632
Abstract (2. Language): 
In this study the place and the significance of written texts which are among cultural transferring instruments and at the same time which have been used in Turkish as a foreign language courses are questioned and various sample exercises on texts have been prepared. Language is not only a significant part of culture but also the transmitter of the culture. Therefore the transferring of the elements consisting of Turkish culture has positive effects on language learning process. With this point of view in mind, it is necessary to transfer Turkish culture in teaching Turkish as a foreign language.
Abstract (Original Language): 
Bu çalışmada, dil öğretiminin kültürler arası karşılaşma alanı olduğu düşüncesinden yola çıkılarak yabancı dil olarak Türkçe derslerinde kullanılan, aynı zamanda kültür aktarım araçlarından olan metinlerin bu süreçteki yeri ve önemi sorgulanarak sınıf içi uygulama örneklerine yer verilmiştir. Dil, sadece kültürün önemli bir parçası değil aynı zamanda kültürün aktarıcısıdır. Bu nedenle yabancı dil öğretiminde kültürel ögelerin aktarılması dil öğrenme sürecini olumlu yönde etkiler. Bu görüşten hareketle, yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Türk kültürünü içeren ögelerin ders ortamına aktarılması gerekmektedir.
221-235

REFERENCES

References: 

AKARSU, B. (1998). Dil-Kültür Bağlantısı, İstanbul: İnkılap Yayınları.
AKSAN, D. (1995). Her Yönüyle Dil Ana Çizgileriyle Dilbilim,
Ankara: TDK Yayınları.
ASUTAY, H. (2003). 'Yabancı Dil Öğretiminde Kültür Bağlamı ve Öteki Dil", Ankara Üniversitesi (TÖMER) Dil Dergisi, S. 118. s. 26-29.
BYRAM, M. and RISAGER K.
(1999)
. Language Teachers, Politics And Culture, London: Clevedon Press.
DEMİRCAN, Ö. (1990). Yabancı Dil Öğretim Yöntemleri, İstanbul: Ekin Eğitim Yayıncılık.
DUNNETT, S. C.; DUBIN F.; LEZBERG A.
(1986)
. "English Language Teaching from an Intercultural Perspective", İçinde: Culture Bound (Ed. Joyce Merrill Valdes), Cambridge University Press, pp. 148-160.
ER,
K.O
. (2006). "The Effects of Culture in Foreign Language Curriculum", Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Dergisi, S. 39. s.1-14.
GÜNAY,
V
. D. (2003). Metin Bilgisi, İstanbul: Multilingual
Yayınları.
HALEY, M. H.; AUSTIN T. Y. (2004). Content-Based Second
Language Teaching and Learning - An Interactive Approach. USA: Pearson Education Inc.
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 5/4 Fall 2010
Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde... 235
IŞIK, Ş. (1996) Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Kültür Bağlamı ve Aktarımı, (Yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi), İ.Ü. Sosyal Bilimler Enstitüsü.
JIANG, W. (2000). "The Relationship Between Culture and
Language", ELT Journal, 54(4): 328-334.
MCKAY, S. L. (2000). "Teaching English as an International Language: Implications for Cultural Materials in the Classroom", TESOL Journal, Vol. 9, pp.7-11. Toronto: TESOL Journal Press.
OZİL, Ş. (1991). "Dil ve Kültür", Çağdaş Kültürümüz, Olgular -Sorunlar, İstanbul: Çağdaş Yaşamı Destekleme Derneği Yayınları, s. 95-115.
SAMOVAR, L. A.; PORTER R. E.; MCDANIEL E. R. (1991).
Intercultural Communication: A Reader, California: Wadsworth Pub.
TAPAN, N. (1989), "Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretiminde Özgün Metinlerin İşlevi", Dilbilim Dergisi, S: VIII. s: 183¬192. İstanbul: İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Basımevi.
TAPAN, N. (1990). "Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretiminde
Kültür Bağlamının Değerlendirilmesi", Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, S: VII. s: 55-68. İstanbul: İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Basımevi.
TAPAN, N. (1995). "Yabancı Dil Olarak Almanca Öğretiminde Yeni
Bir Yöneliş: Kültürler arası Bildirişim Odaklı Yaklaşım",
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi, S: IX. S:149-167.
İstanbul: İ.Ü. Edebiyat Fakültesi Basımevi.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com