Buradasınız

“İSTANBUL YABANCILAR İÇİN TÜRKÇE ÖĞRETİM SETİ”NDE YER ALAN OKUMA METİNLERİNİN TÜR ÖZELLİKLERİ VE ÖZGÜNLÜK BAKIMINDAN İNCELENMESİ

THE ANALYSIS OF READING TEXTS IN THE “PACK OF ISTANBUL TURKISH LANGUAGE TEACHING FOR FOREIGNERS” IN TERMS OF GENRE FEATURES AND ORIGINALITY

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
In the Common European Framework of Reference ,it is drawn attention to the importance of the texts in foreign language teaching and activities during teaching and it is expected to be confronted with many texts, especially with different kinds of texts; on purpose of language students’ getting communucative language competence (comprehension, producing, interaction or intermediation). One of the lesson materials that the language students are confronted with is course book. In this context, analyzing the genres and originality of the texts in the course books of Istanbul Turkish Language Teaching Pack and determining the suitability of text criters in The Common European Framework of Reference that is stated above are aimed.
Abstract (Original Language): 
Avrupa Ortak Dil Çerçevesi’nde, yabancı dil öğretiminde metinlerin önemine ve öğretim sırasındaki etkililiğine dikkat çekilmekte ve dil öğrencilerinin iletişimsel dil becerisi (alımlama, üretme, etkileşim ya da aracılık) kazanabilmesi amacıyla çokça metinle ve özellikle farklı türlerdeki metinlerle karşılaşması beklenmektedir. Dil öğrencisinin metinlerle çokça karşılaştığı ders araçlarından birisi de ders kitabıdır. Bu bağlamda araştırmada İstanbul Yabancılara Türkçe Öğretim Seti’nin ders kitaplarında yer alan okuma metinlerinin tür özellikleri ve özgünlük durumları bakımından incelenmesi ve yukarıda belirtilen Avrupa Ortak Dil Çerçevesi’ndeki metinsel ölçütlere uygunluğunu saptamak amaçlanmıştır.
145
153

REFERENCES

References: 

Aslan, F. (Ed.) (2013). İstanbul yabancılar için Türkçe ders kitabı B1. İstanbul: Kültür Sanat Basımevi.
Aslan, F. (Ed.) (2012). İstanbul yabancılar için Türkçe ders kitabı B2. İstanbul: Kültür Sanat Basımevi.
Aslan, F. (Ed.) (2013). İstanbul yabancılar için Türkçe ders kitabı C1/+. İstanbul: Kültür Sanat Basımevi.
Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi
Journal of Research in Education and Teaching
Ağustos 2014 Cilt: 3 Sayı: 3 Makale No: 13 ISSN: 2146-9199
153
Aygüneş, M. (2007). Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde okuma becerisini geliştirme yolları.
Yayımlanmamış yüksek lisans tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi, İzmir.
Coşkun-Ögeyik, M. (2008). Metinlerarasılık ve yazın eğitimi. Ankara: Anı Yayıncılık.
Council for Cultural Comitee. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning,
teaching, assessment. 08.02.2014 tarihinde http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Framework_en.pdf
adresinden alınmıştır.
Dilidüzgün, Ş. (2008). Türkçe öğretiminde metindilbilimsel bağlamda uygulamalı bir yaklaşım. Yayımlanmış
doktora tezi. İstanbul Üniversitesi, İstanbul.
Dilidüzgün, Ş. (2012). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminin söylemsel yeti geliştirme bağlamında
değerlendirilmesi. Bulunduğu eser: Yılmaz, E., Gedizli, M., Özkan, E. ve Koçmar, Y. (Y. Haz.). Türkçenin eğitimi
öğretimi üzerine çalışmalar (s.342-350). Ankara: Pegem Akademi Yayıncılık.
Dilidüzgün, Ş. ve Kuyumcu, N. (2013, Mayıs). Türkçe derslerinde tiyatro metinlerinin işlevselliği. JRET Eğitim ve
Öğretim Araştırmaları Dergisi. Cilt 2, Sayı 2, (s.347-358). 12.03.2014 tarihinde
http://www.jret.org/FileUpload/ks281142/File/38._sukran_diliduzgun_nihal... adresinden
alınmıştır.
Günay, V. D. (2013). Metin bilgisi. İstanbul: Papatya Yayıncılık.
Güneş, F. (2013, Ocak). Türkçede metin öğretimi yerine metinle öğrenme. Adıyaman Üniversitesi Sosyal Bilimler
Enstitüsü Dergisi, Türkçenin Eğitimi Öğretimi Özel Sayısı, Sayı 11, (s.603-637). 17.03.2014 tarihinde
http://www.adyusbd.com/Makaleler/204651477_G%C3%BCne%C5%9F%20Firdevs.pdf adresinden alınmıştır.
İleri, C. (1998). Yazılı anlatım türleri I. Bulunduğu eser: Pilancı, H. (Ed.). Sözlü ve yazılı anlatım (s.105-132).
Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
İleri, C. (1998). Yazılı anlatım türleri II. Bulunduğu eser: Pilancı, H. (Ed.). Sözlü ve yazılı anlatım (s.133-155).
Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
İleri, C. (1998). Yazılı anlatım türleri III. Bulunduğu eser: Pilancı, H. (Ed.). Sözlü ve yazılı anlatım (s.156-178).
Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları.
MEB. Diller için Avrupa ortak başvuru metni: öğrenme – öğretme - değerlendirme, 10.02.2014 tarihinde
http://digm.meb.gov.tr/uaorgutler/AK/cefr_Turkce.pdf adresinden alınmıştır.
Özbay, M. ve Çeçen, M. A. (2012, Kış). Türkçe ders kitaplarında (6-8. Sınıflar) yer alan metinlerin tür ve tema
açısından incelenmesi. Dil ve Edebiyat Eğitimi Dergisi. Cilt 1, Sayı 1, (s.67-76). 10.03.2014 tarihinde
http://deedergisi.org/sayilar/1(1)/6%20Murat%20%C3%96zbay%20ve%20Mehmet%20Akif%20%C3%87e%C
3%A7en.pdf adresinden alınmıştır.
Tapan, N. (1990). Kültürlerarası bildirişimde etkin bir süreç: Yabancı dilde okuma-anlama. Alman Dili ve
Edebiyatı Dergisi, Sayı 7, (s.69-90). 15.02.2014 tarihinde
http://journals.istanbul.edu.tr/iuaded/article/view/1023011713/1023010978 adresinden alınmıştır.
TELC. (2013). Diller için Avrupa ortak öneriler çerçevesi: Öğrenim, öğretim ve değerlendirme. 02.04.2014
tarihinde http://www.cs.sakarya.edu.tr/sites/ceviribilim/file/brosur.pdf adresinden alınmıştır.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com