Buradasınız

MASAHIRO SHŌGAITO’NUN THE UIGHUR ABHIDHARMAKOŚABHĀṢYA PRESERVED AT THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY IN STOCKHOLM ADLI ESERİ ÜZERİNE

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7884/teke.394
Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (Original Language): 
Budist külliyat içinde önemli bir yere sahip olan Abhidharma literatürü, Budizm’deki “dört temel gerçeklik”, “sekiz dilimli yol” gibi temel öğretiler üzerine felsefî izâhlar yapan didaktik eserlerdir. Sūtralardaki konular bu metinlerde daha ayrıntılı olarak ele alınmış ve böylece Budizm’in anlaşılması güç meseleleri açıklanmaya çalışılmıştır.1 Abhidharmakośabhāṣya ilk olarak V. yüzyılda Vasabandhu tarafından yazılmış ve Paramārtha [真諦] (499–569) ve Xuanzang [玄奘] (602–664) tarafından ayrı ayrı olarak Çinceye tercüme edilmiştir. Yuan Hanedanı [Kubilay Hanlığı] (1280–1368) zamanında da Çinceden Uygurcaya kazandırılmıştır. (s. 7) Tanıtımını yapacağımız yayın, 25.04.2014 tarihinde aramızdan ayrılan Masahiro SHŌGAITO’nun son eseridir:2
200
205

REFERENCES

References: 

BARUTÇU ÖZÖNDER, F. S. (1998). Sthiramati’nin Vasubandhu’nun Abhidharmakośaśāstra’sına yazdığı tefsirin ETü. Tercümesi: Abidarim Kınlıġ Koşavarti Şastirtakı Çınkirtü Yörüglerning Kingürüsi’nden Üç İtigsizler. Giriş–Metin–Tercüme–Notlar–İndeks. Ankara: TDK Yayınları.
BARUTÇU, F. S. (1990). Abhidharma–kośa–bhāṣya–ṭīkātattvārtha–nāma’nın Eski Uygurca Tercümesinden Bir Parça. Ankara Üniversitesi Dil Tarih Coğrafya Fakültesi Dergisi, 34, 11–25.
GOCA, İ. B. (1998). Abidarim Koşavarti Şast’ın On–Doku/Kun–Doku Sözlüğü. Yayımlanmamış Doktora Tezi, İstanbul: İstanbul Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü.
KUDARA, K. (1980). A Provisional Catalogue of Uigur Manuscripts Preserved at the Ethnographical Museum of Sweden. Stockholm. [Yayınlanmamış Çalışma]
ÖLMEZ, M. (1991). The Uighur Translation of Sthiramathi’s Abhidharmakośabhāṣya–tīkā Tattvārtha. <Text in Transcription> 1 by Masahiro Shōgaito, Kobe City University of Foreign Studies, 1988, s. 177. Türk Dilleri Araştırmaları, 1, 201–204. (Tanıtma)
SERTKAYA, O. F. (1986). Abidarim Koşavardi Şastr, Abhidharma–koşa–bhāṣyā–ṭīkā Tattvārtha–nāma, Vasunbandhu’nun Abhi Dharmakoşaşastra Adlı Eserinde Sthiramati’nin Yazdığı Tefsirin Uygurca Çevirisi Abidarim Koşvardi Şastr, I. Giriş ve Metnin tıpkıbasımı: Şinasi Tekin, New York, 1970 XXVIII+231 ss. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1982–1983: 247–251. (Tanıtma)
205 Erdem UÇAR
______________________________________________
Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 3/4 2014 s. 200-205, TÜRKİYE
International Journal of Turkish Literature Culture Education Volume 3/4 2014 p. 200-205, TURKEY
SHŌGAITO, M. (1991). Kodai uigurubun A–bi–da–mo ju–she–lun shi–yi–shu [= Abidatsumakusharonjitsugisho] no kenkyū. 1. Studies in the Uighur Version of the Abhidharma–kośa–bhāṣya–ṭīkātattvārtha–nāma. 1. Text, Translation and Commentary. Kyōto.
SHŌGAITO, M. (1993a). Kodai uigurubun A–bi–da–mo ju–she–lun shi–yi–shu [= Abidatsumakusharonjitsugisho] no kenkyū. 2. Studies in the Uighur Version of the Abhidharma–kośa–bhāṣya–ṭīkātattvārtha–nāma. 2. Text, Translation, Commentary and Glossary. Kyōto.
SHŌGAITO, M. (1993b). Kodai uigurubun A–bi–da–mo ju–she–lun shi–yi–shu [= Abidatsumakusharonjitsugisho] no kenkyū. 3. Studies in the Uighur Version of the Abhidharma–kośa–bhāṣya–ṭīkātattvārtha–nāma. 3. Facsimile Text with Introduction. Kyōto.
SHŌGAITO, M. (2008). Uigurubun abidarumaronsho–no bunkengakutekikenkyū [Uighur Abdhidharma Texts: A Philological Study]. Kyōto: Nakanishi Publishing.
ŞEN, S. ve MERT, A. (2014). Masahiro Shōgaito Kergek Boltı. Türklük Bilimi Araştırmaları, 35, 293–302. (Nekroloji)
TEKİN, Ş. (1970). Abhidharma–kośa–bhāṣya–ṭīkātattvārtha–nāma. The Uigur Translation of Sthiramati’s Commentary on the Vasubandhu’s Abhidharmakośaśāstra: Abidarim koşavardi şastr. 1. Text in Facsimile with Introduction. Sources of Oriental Languages and Literature. 1. New York.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com