You are here

DER BEITRAG DER TÜRKISCHEN GERMANISTIK ZUR INTERKULTURELLEN LITERATURWISSENSCHAFT

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Das Forschungsfeld der türkischen Migrantenliteratur in Deutschland mit der Problematik des "Schreibens in der Migration" bedürfte einer grundlegenden Kanonisierung, die ihrer Breite entsprechend von der türkischen Germanistik genügend beobachtet und Kennzeichnungen kritisch revidiert wurde. Die türkische Migrantenliteratur, die als "Literatur auf niedrigster Ebene" bezeichnet worden ist, scheint eine Kategorisierung zu sein, die von einem Konzept der Betroffenheit ausgeht. Die türkische Germanistik, die nicht von dem Konzept der Betroffenheit der Schreibenden, sondern von dem der Funktionalitat des Geschriebenen ausgeht, trug dazu bei, dafi die sogenannte Migrantenliteratur eine typische interkulturelle Literatur ist.
Abstract (Original Language): 
Almanya'daki Türk göçmen yazını ve ''göç edileni ülkede yazmak" sorunu temelden bir dizgileştirme (kanonlaştırma) gerektiriyordu. Türkiye'deki Germanistik araştırmaları Almanya'daki Türk göçmen yazınının dizgileştirimi konusundaki çalışmaları eleştirel değerlendirebilmiş ve kültürle rar ası yazınbilim açısından anılan yazını dizgilesürümesine kendi ölçüsünde katkı sunmuştur. Kimi çevrelerde "düzeyi düşük yazın " olarak nitelendirilen Türk göçmen yazını, yazarın yaşadıklarından hareket edilerek yapılan ayrımlaştırıcı bir nitelendirme olarak gözükmektedir. Türkiye'deki Germansitik araştırmaları yazarın yaşamışlıklarından değil, kültürlerarası yazınbilim ilkelerinden olan işlevsellikten ve dolaylı olarak yazılanlardan hareket etmiş, Almanya'daki Türk göçmen yazınını tipik bir kültürlerarası yazın olarak sınıflandırmıştır.
186-192

REFERENCES

References: 

Alku, N..(1998). (Ver-) Suche im Eigenen und im Fremden.Empfindungen der betroffenen Generation gegenüber dem Eigenen und dem Fremden. Dargestellt an der Erzâhlung "Mutterzunge" von Emine Sevgi Özdamar. In: Tagungsbeitrâge des VI. Türkischen Germanistik-Symposiums. Mersin, S. 15¬27.
Bulut, C. (1998). Stellenwert der türkischen
Migrantenliteratur in der deutschen Literaturszene. In: Tagungsbeitrâge des VI. Türkischen Germanistik-Symposiums. Mersin, S.63-77. Karakuş, M..(1996). Der Beitrag der türkischen Germanistik zum interkulturellem Dialog. In: Tagungsbeitrâge des V. Türkischen Germanistiksymposiums, Eskişehir S. 23¬74.
Kocadoru, Y. (1996). Orientalische Mârchentradition als Literatur-
deutschsprachige Literatur von Türken. In: Tagungsbeitrâge des V. Türkischen Germanistik-Symposiums. Eskişehir, S.460-465
Kuruyazıcı, N. (2001). Almanya'da Oluşan Yeni Bir Yazının Tartışılması. In: (Hrsg. Mahmut Karakuş und Nilüfer Kuruyazıcı) Gurbeti Vatan Edenler. Almanca Yazan Almanyalı Türkler. Kültür Bakanlığı, Ankara, S. 3-25.
Kuruyazıcı, N..(1994). Die Gesellschaft für internationale Germanistik und ihr III. Internationaler Kongress. In: (Hrsg. Deutsches Kulturinstitut, Ankara) Diyalog. Zeitschrift für interkulturelle Germanistik.
Ankara, S.239-242.
Mecklenburg, N. (1999) Was ist interkulturelle Literaturwissenschaft? In: (Hrsg.
Deutsches Kulturinstitut, Ankara) Diyalog. Interkulturelle Zeitschrift für Germanistik.
Ankara, S. 123-139.
Öztürk, A. O. (2001). Almanya Türküleri. Türk Göçmen Edebiyatının Sözlü/Öncü Kolu. Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara.
Özyer, N. (1996) Der Beitrag türkischer Autoren zur zeitgenössischen deutschen Kinder-und Jugendliteratur. In: Tagungsbeitrâge des V. Türkischen Germanistik-Symposiums. Eskişehir, S.75-82.
Polat, T. ve Tapan, N. (1996) "Die Ausbildung der Rückkehrer/ die Rückkehrer als Ausbilder. In: Tagungsbeitrâge des V. Türkischen Germanistik-Symposiums.
Eskişehir, S.93-108.
Sayın, Ş. (1995) Germanistik an der Universitât Istanbul. In: Germanistentreffen
Bundesrepublik-Türkei. Dokumentation der Tagungsbeitrâge, Bonn.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com