You are here

Türk Yasa Dili

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
11ıepurposeof thisstudyis tomakea linguisticdeseriptionof Turkishlegis1ativelanguage and investigate its general characteristics. The characteristic features of Turkish legislative language are analyzed under fıve headings. 1) Communicative purpose, 2) Lexical features, 3) Syntactic features, 4) Oiscourse level features, 5) Cognitive structure. The analysis has showed us that with all its characteristic features such as the choice of certain words, sentence types, discourse level features and two-part interactive cognitive structure, the legislative language forms a special type of language.
Abstract (Original Language): 
Bu çalışmanın amacı Türk yasa dilinin dilbilimsel bir betimlemesini yapmak ve genel özelliklerini araştırmaktır. Türk yasa dilinin kendine has bu özellikleri 5 ana başlık altında incelenmektedir.1) hetişimsel amaç, 2) Sözlüksel özellikler, 3) Sözdizim özellikleri, 4) Söylem boyutu ile ilgili özellikler, 5) Bilişsel yapı. Bu çözümleme bize kendine özgü sözcük seçimi, tümce tipleri, söylem boyutu özellikleri, birbiriyle etkileşim halinde olan iki-parçalı bilişsel yapısı ile Türk yasa dilinin özel bir dil kesiti olduğunu göstermektedir.
89-114

REFERENCES

References: 

Acar, Güler. 1996. "Turkish Legal Language. A Sociolinguistic Approach to the Turkish Civil
Code" Yayımlanmamış doktora tezi Hacettepe University.
Bhatia. V.K. 1987."Language of the Law: State of the Art ArticIe". Lan~aı:e Teachinı:. 20.
237-34.
Bhatia, V.K. 1993. Analysinı: Genre: Lan~uage Use in Professional Settings. London:
Longman.
Crystal, D. and Davy, 1969. Investigating English Style. Bloomington: Indiana University
Press.
Danet, B. 1980. "Language in the Legal Process". Lawand Society. 14: 445-564.
Danet, B. 1985. "Legal Discourse". Handbook of Discourse Analysis 1., Ed. Teun A. Van
Dijk. London: Academic Press.
Gunnarson,B.L. 1984. "Functional Comprehensibility of Legislative Texts. Experiments with
a Swedish Act ofParliament". Text. 4:71-105.
Halliday, M.A.K. andR. Hasan. 1976. Cohesion in English. London:Longman.
Kocaman, Ahmet. 1988. "Modality in the TurkishDiscourse" Studies on Turkish Lin~istics.
Proceedings of the Forth InternationalConference on Turkish Linguistics, 17-19
August. Ed. Sabri Koç. A..'1karaMiddle East Technical University.
Lakoff, R.T. 1990. Talking Power. U.S.A.: Basicbooks.
Mellinkoff, D. 1963. The Language of the Law. Boston: Little Brown.
Sebüktekin, H.1. 1971. Turkish-English Contrastiye Analysis: Turkish Moı:pholoı:;y and
Corresponding Structures. Paris: Mouton.
Taylan, Erbay. 1982. Yasa Sözlüğü. İstanbul: Sebat Matbaası.
Türkçe Sözlük 1.2. 1992. TDK Yayınları. İstanbul: Milliyet Tesisleri.
Vardar, B. Ve diğerleri. 1980. Dilbilim ve Dilbilgisi Terimleri Sözlüğü. Ankara: Sevinç
Basımevi.
Kanunlar
T.C. Anayasası. 1994 Ankara. Seçkin Yayınevi.
Türk Ceza Kanunu. 1998. Ankara:Seçkin Yayınevi.
119
----
Türk Yasa Dili
Hukuk Usulü MuhakerneleriKanunu. 1973. Ankara: Ayyıldız Matbaası.
Türk Medeni Kanunu. 1997. Ankara: Seçkin Yayınevi.
Türk Ticaret Kanunu. 1998. Ankara: Seçkin Yayınevi.
Kısaltmalar
T.C. Anayasası: An
Türk Ceza Kanunu: CK
Hukuk Usulü Muhakerneleri Kanunu: HUMK
Türk Medeni Kanunu: MK
Türk Ticaret Kanunu: TK
Arapça: Ar.
Farsça: Far.
Türkçe: Türk
114
------

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com