You are here

Şiir Çevirisinde Çevrilemeyenler

Journal Name:

Publication Year:

Author Name
Abstract (2. Language): 
If we consider poetic language as a unique structure different from the standard language, we come across the problem of untranslatability of poetry. The aim of this article is to categorize the untranslatable aspects of poetry. This categorization comprises the following 6 main groups: l)Deviation 2)Repetition 3)Pun 4)Use of Proper Names 5)Understatements 6)Rhythm and Meter. Substantial examples from Turkish poetry are given under each category to support the thesis.
Abstract (Original Language): 
Şiir dilini benzersiz bir yapı olarak ele alır ve onu gündelik dilden ayrı bir dil olarak değerlendirirsek şiirin çevrilemezliği de kaçınılmaz olarak gündeme gelecektir. Bu yazıda amaç şiirin dilbilgisel özelliklerini anlatmak değil, şiirin çevrilemezliği konusuna çevrilemeyen dilsel özelliklerini somut bir şekilde ortaya koyarak açıklık getirmektir. Şiirin çevrilemeyen özellikleri 6 ana grup altında toplanmıştır. Bunlar l)Sapmalar 2)Yinelemeler 3)Cinas 4)Özel Ad Kullanımı 5)Kı-sa ve Eksiltili Anlatım 6)Ritm ve Ölçüdür.
29-43

REFERENCES

References: 

AKSAN, Doğan. 1995 Şiir Dili ve Türk Şiir Dili. Ankara: Engin Yayınevi FERGAR, Feyyaz K. (ed). 1993 The Poetry of Can YücelrA Selection. İstanbul: Papirüs Yayınlan
HOLMES, James. (ed)1970 "Forms of Verse Translation and the Translation of Verse Form", The Nature of Translation. Paris: House of Slovac Academy of Sciences.
ILEK, Bohuslav. 1970 "On Translating Images", The Nature of Translation Ed. James Holmes Paris : House of Slovac Academy of Sciences
JAKOBSON, Roman. 1960 "Linguistics and Poetics", Style in Language. Thomas A. Sebeak (ed.) Massachusetts: The MIT Press.
LEECH, Geoffrey. 1969 A Linguistic Guide to English Poetry. London:Longman
1985 "Stylistics" Teuen Van Dijk (ed) Discourse and Literature. Amsterdam:John Benjamins.
NEWMARK, Peter. 1991 About Translation. London: Longman
ÖZÜNLÜ
, Ünsal. Edebiyatta Dil Kullanımları. Ankara:Doruk.
YETKİNER, Neslihan. 1996 "A Stylistic and Analytical Approach to Can Yücel's Poetry and its Translation." H.Ü. Mütercim-Tercümanlık Bölümü Yüksek Lisans Tezi.
YÜCEL, Can. 1993 The Poetry of Can Yücel: A Selection. Feyyaz Fergar (ed). İstanbul Papirüs Payınlan

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com