You are here

Konuşma Dilinden Yazı Diline: Abecesel Çeviri - Yazı Tasarımı

From Spoken Language to Written Language: A Design for Orthographic Transcription

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Orthographic transcription is the general name given to the methods that are emerged from the use of conventional alphabetic writing systems enriched with certain annotations that reflect the features of the spoken language to the written language. As it can be understood from this expression, there are several different methods of a orthographic transcription. This article is going to discuss how to involve context of situation into the traditional orthograph¬ic transcription methods and then a new design of orthographic transcription method that aims to minimize the meaning loss is going to be suggested.
Abstract (Original Language): 
Abecesel çeviri - yazı yöntemi sözlü dili yazılı dile dönüştürürken kullanılan, alışıldık alfabetik yazı sisteminin konuşma dilinin özelliklerini yansıtan belirli etiketlerle zenginleştirilmesi sonucu ortaya çıkan, çeviri - yazı yöntemlerinin genel adıdır. Bu ifadeden de anlaşılabileceği gibi pek çok farklı abecesel çeviri - yazı yöntemi vardır. Bu makale, geleneksel çeviri - yazı yöntemlerine durum bağlamı bilgisinin ne şekilde eklenebileceğini tartışacak daha sonra da anlam kayıplarını en aza indirmeyi amaçlayan yeni bir çeviri-yazı tasarımı önerecektir.
23-40

REFERENCES

References: 

Alpaslan, E.
(2002)
. Pragmatic Annotations for Spoken Language: A Corpus Based Approach.
Doktora tezi, Hacettepe Üniversitesi, Ankara. Brown, P. ve Fraser, C. (1979). Speech as a Marker of Situation. K. R. Scherer ve H. Scherer (Ed.),
Social Markers in Speech [Sözlü Dilde Toplumsal Belirtiler] (s. 32-62). Cambridge:
Cambridge University Press. Crystal, D. (1997). A Dictionary of Linguistics and Phonetics (Genişletilmiş 4. bs.) (s. 88).
Oxford: Blackwell.
Richards, J. ve Schmidt, R. (2002). Longman Dictionary of Language Teaching & Applied Linguistics (Genişletilmiş 3. bs.) (s. 117). London: Longman.
Wray, A., Trott, K. ve Bloomer, A. (1998). Transcribing speech orthographically. [Konuşmayı Abecesel Çeviri-yazı yöntemiyle Yazıya Dönüştürmek] (s. 201-212). Projects in Linguistics: A Practical Guide to Researching Language, London: Arnold

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com