You are here

ROLE AND FUNCTION OF META COMMUNICATION CONCEPT AS NONVERBAL COMMUNICATION IN TEACHING EFL

Journal Name:

Publication Year:

Abstract (2. Language): 
This paper examines and focuses on some issues and questions related to effective use of meta communication concept as nonverbal communication in teaching English as a foreign language by giving some language tips on how to teach meta-communicative items in the foreign language class. “Meta Communication” is the process between message designers when they are talking about the learning process, as distinguished from their articulation of the “substantive” learning, itself. Like verbal communication, nonverbal communication exists in a context, and that context determines to a large extent the meanings of any nonverbal behaviors. The same nonverbal behavior may have a totally different meaning when it occurs in another context. It is also important to mention culture in teaching meta-communication as the nonverbal behaviors are generally culture specific. Thus, there can be misunderstandings in communication. It is essential to remember that the meta-communication which accompanies any message is very powerful. The receiver will use these clues to help them to interpret what you mean, but more importantly they will often take the meaning from the meta-communication rather than from the words themselves, particularly when what you are saying conflicts with what you are doing. Hence, understanding or interpreting nonverbal messages accurately is especially important for second/foreign language (L2) learners whose comprehension skill is more limited. Thus, this paper aims to demonstrate authentic uses of meta-communication by showing some visual and written materials to be used in class to increase students’ awareness of the target language.
96-111

REFERENCES

References: 

Alexander, G. O. (1972). Instructional Meta communication and Self-Directed Learning. Paper presented at the
International Communication Association Annual Convention (Atlanta, Georgia, April 19–22, 1972). (Retrieved
from,
http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/custom/portlets/recordDetails/detailmin...
_SearchValue_0=ED063737&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=ED063737
Alptekin, C. (2011). Redefining multicompetence for bilingualism and ELF. International Journal of Applied
Linguistics, V. 20, N.1.
Birjandi, P. & Bagherkazemi, M. (2010). The relationship between Iranian EFL teachers’ critical thinking ability
and their professional success. English Language Teaching, 3(2), 135-145.
Breen, M. P. & C. N. Candlin (1980). The essentials of a communicative curriculum in communicative language
teaching. Applied Linguistics, 1.
Brutt-Griffler, J. (2002). World English: a study of its development. Clevedon: Multilingual Matters.
Cassell, J., McNeill, D., & McCullough, K.-E. (1999). Speech-gesture mismatches: Evidence for one underlying
representation of linguistic and nonlinguistic information, Pragmatics & Cognition, 7, 1–33.
Coates, G. T. (2009). Notes on Communication: A few thoughts about the way we interact with the people we
meet. Free e-book, Available from http://www.wanterfall.com, retrieved August 3, 2010.
DeVito, J. (2000). Human communication. New York: Longman, USA.
DeVito, J. (2001). The interpersonal communication book (9th Ed.). New York: Addison Wesley Longman, Inc.,
USA.
Demiray, U. (2009). Meta Communication for Knowledge Building Process in Distance Education From Point of
Meta Cognitive Structural Collaborated Model, paper presented at European Humanities University Centre for
Advanced Studies and Education, CASE Visual and Cultural Studies-“Communicative Revolution? Media And
Social Change In Eastern Europe After 1989”, May 21-22, 2009, Vilnius, Lithuania.
Evans, K. (2010). Verbal Communication Examples, eHow Contributor. updated: July 24, 2010, available from
http://www.ehow.com/way_5256204_verbal-communication-examples.html Retrieved August 22, 2010. Read
more: Best Way-Verbal Communication Examples, http://www.ehow.com/way_5256204_verbalcommunication-examples.html#ixzz0x...
Faerch, C. & G. Kasper (1986). Procedural knowledge as a component of foreign language learners'
communicative competence. In Slama-Cazacu, T. (ed.) Psyholinguistics AILA Review.
Goldin-Meadow, S. (1999). The role of gesture in communication and thinking. Trends in Cognitive Sciences, 3,
419–429.
Gullberg, M. (1998). Gesture as a Communication Strategy in Second Language Discourse. A Study of Learners
of French and Swedish. Lund: Lund Universitry Press.
Hadar, U., Wenkert-Olenik, D., Krauss, R., & Soroket, N. (1998). Gesture and the processing of speech:
Neuropsychological evidence. Brain and Language, 62, 107–126.
Hand, K. (2000). A Picture or 1000 Words?, Turkish Online Journal of Distance Education- TOJDE, January 2000
ISSN 1302-6488 Volume: 1 Number: 1 Article No: 7, Turkey.
http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/american_annals_of_the_deaf/v149...
Harmer, J. (2007). The Practice of English Language Teaching. England: Pearson Education Limited.
Jenkins, J. (2004). ELF at the gate: the position of English as a lingua franca. In Pulverness, A. (ed) Liverpool
Conference Selections, IATEFL Publications.
Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the outer circle. In
Quirk, R. and Widdowson, H. (eds) English in the World: Teaching and learning the language and literature.
Cambridge University Press in association with the British Council.
Kagawa, H. (2001). Ambiguous Japanese. Tokyo: Koudansha International Publisher.
Kellerman, S. (1992). ‘‘I see what you mean’’: The role of kinesic behaviour in listening and implications for
foreign and second language learning. Applied Linguistics, 13, 239–281.
Koike, D. A. (1989). Pragmatic competence and adult L2 acquisition of speech acts in interlanguage. The
Modern Language Journal, V.73, N.3.
McCafferty, S. G. & Ahmed, M. K. (2000). The appropriation of the gesture for the abstract by L2 learners. In J.
P. Lantof (ed), Sociocultural Theory and Second Language Learning, (pp.199-218). Oxford: OUP.
McLean, R. S. (1999). Communication Widgets for Knowledge Building in Distance Education. Computer
Support for Collaborative Learning Proceedings of the 1999 conference on Computer support for collaborative
learning 1999, Palo Alto, California December 12–15, 1999, Article No. 48.
http://portal.acm.org/toc.cfm?id=1150240&coll=GUIDE&dl=GUIDE&type=procee...
series&WantType=Proceedings&title=CSCL&CFID=69778328&CFTOKEN=28671871 (retrieved on 20.05.2011).
Morrel-Samuels, P. & Krauss, R. M. (1992). Word familiarity predicts temporal asynchrony of hand gestures and
speech. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 18, 615–662.
Pennycook, A. (1985). Actions speak louder than words: Paralanguage, communication, and education. TESOL
Quarterly, 19, 259–282.
Rashid, M. (1999). System of Distance Education: Study Guide for Non-Formal Education, Islamabad: National
Book Foundation.
Reynard, R. (2009). Why Wikis? Retrieved from http://campustechnology.com/Articles/2009/02/04/WhyWikis.aspx
Schwartz, G. E.; Simon, W. L.; Carmona, R. (2008). The Energy Healing Experiments. Simon & Schuster. ISBN
0743292399, USA.
Smith, L. (ed) (1983). Readings in English as an International Language. Oxford:Pergamon Press.
Sueyoshi, A. & D. M. Hardison (2005). The Role of Gestures and Facial Cues in Second Language Listening
Comprehension. Language Learning, Vol. 55, No. 4, pp. 661–699.
Tomak, B. (2011). The perspectives of both Turkish students and Turkish teachers on English learning/teaching
as an international language. Proceedings of 2nd International Conference on New Trends in Education and
Their Implications, 27-29 April, 2011, Antalya-Turkey.
Watzlawick, P., Beavin, J. & Jackson, D. (1967). Pragmatics of human communication.
Norton, New York. In addition Watzlawick’s 5 axioms of communication
(http://www.im.ovgu.de/im_media/downloads/lehre/ws1011/l_deckers/Watzlawi... available
from and retrieved on 02.07.2011)
Yum, J.-O. (1987). Korean psychology and communication. In D. L. Kincaid (Ed.), Communication theory: Eastern
and Western perspectives, (pp. 71–86). San Diego, CA: Academic.
WEBLIOGRAPHY
http://www.im.ovgu.de/im_media/downloads/lehre/ws1011/l_deckers/Watzlawi... retrieved
02.07.2011
http://ikit.org/kb.html retrieved on 03.07.2011.
http://en.wikipedia.org/wiki/Language retrieved on 03.07.2011.
http://www.cobweb2.louisville.edu/faculty/regbruce/bruce//mgmtwebs/commu... retrieved
on 06.07.2011.
http://www.ehow.com/about_6763748_difference-between-verbal-nonverbal-co... retrieved
on 06.07.2011.
http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/custom/portlets/recordDetails/detailmin...
_SearchValue_0=ED063737&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=ED063737 retrieved on 07.072011.
http://eric.ed.gov/ERICWebPortal/custom/portlets/recordDetails/detailmin...
_SearchValue_0=ED063737&ERICExtSearch_SearchType_0=no&accno=ED063737 retrieved on 07.072011.
http://www.ccl-cca.ca/CCL/Reports/LessonsInLearning/ retrieved on 08.07.2011.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com