You are here

La “Teoría General De La Mediación Interlingüe” De García Landa-Viaggio y Su Relación Con La Pragmática

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Traductology is a relatively new discipline. As such it has taken methods and systems from other branches, particularly Linguistics. Much has been said about the various linguistic theories applied to translation. On the other hand, translation theory contributions to linguistics have often been ignored. This is the case with the system of García Landa, later developed in Viaggio’s “General Theory of Interlingual Mediation”. Due to its extreme abstraction this theory might intimidate the initial reader, but might be also of great help in linguistics classes to clarify key concepts of pragmatics.
FULL TEXT (PDF): 
1-11

REFERENCES

References: 

Austin, John.Langshaw (1962): Cómo hacer cosas con palabras. (compilado por J.O.
Urmson). Barcelona: Paidós, 1971, trad. de Genaro R. Carrió y Eduardo A.
Rabossi.
Catford, John.C. (1965): A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied
Linguistics. Londres: Oxford University Press, 1970.
García-Landa, Mariano (1990): “A General Theory of Translation (and of Language)”.
Meta, vol. 35, nº 3, págs. 467-488.
Nida, Eugene. A. y Taber, Charles. R. (1969): La traducción: teoría y práctica. Madrid:
Eds. Cristiandad, 1986, versión española y adaptación de A. de la Fuente
Adanes.
Reiss, Katharina. y Hans. J. Vermeer (1991): Fundamentos de una teoría funcional de
la traducción. Madrid: Akal, 1996, trad. de S. García Reina y C. Martín de León.
Schwanitz, Dietrich (1999): La cultura. Todo lo que hay que saber. Madrid: Santillana,
2006. Trad. de V. Gómez Ibáñez.
Viaggio, Sergio (2004): Teoría general de la mediación interlingüe. Alicante:
Publicaciones de la Universidad de Alicante.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com