Reading Wealth of Nations in Turkish
Journal Name:
- Kocaeli Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The Wealth of Nations was published in 1776 and translated to different Europen languages in a short period. It points out that the book attracted attention in Europe. The book which is one of the masterpieces in Economics was transleted to Turkish 172 years after its first edition. In spite of the late translation of the book, Adam Smith was a well known Economist by Ottoman managers and intellectuals in the 19th century. The Liberal thought he had,disseminated to Empire in this century.
The first Turkish translation of The Wealth of Nations which was published in 1948-1955 didn't containe the fifth book. The complete translation of the book was published in 2006. So we had to wait 230 years for reading the book in Turkish.
We compare the method which was followed by the Turkish and other languages translations in this study and argue the efficiency of Turkish translations.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Ulusların Zenginliği'nin yayınlandığı 1776 yılından kısa bir süre sonra çeşitli Avrupa dillerine çevrilmesi, Avrupa'da geniş yankı uyandırdığını göstermektedir. İktisadın başyapıtlarından biri olan kitap ilk yayın tarihinden 172 yıl sonra dilimize çevrilmeye başlanmıştır. Tercümesi geç yapılmış olsa bile Adam Smith'in 19. yüzyılda Osmanlı aydın ve idarecileri tarafından tanınan bir iktisatçı olduğu bilinmektedir. Önderliğini yaptığı liberal düşünce anlayışı da bu yüzyılda İmparatorluğa nüfuz etmiştir.
Ulusların Zenginliği'nin 1948-1955 yılları arasında yayınlanan ilk çevirisi beşinci kitabı kapsamamaktadır. Yapıtın tamamını içeren ilk Türkçe çeviri ise 2006 yılında yayınlanmıştır. Dolayısıyla Ulusların Zenginliği'nin tamamını Türkçe'den okumak için 230 yıl beklemek gerekmiştir.
Bu çalışmada Ulusların Zenginliği'nin Türkçe'ye ve çeşitli Avrupa dillerine çevrilmesi sırasında izlenen yol karşılaştırılacak ve Türkçe çevirilerin Smith'i doğru anlamak açısından yeterliliği tartışılacaktır.
FULL TEXT (PDF):
- 19