You are here

BELÇİKA’NIN ULUSAL VE BÖLGESEL EDEBİYATI HAKKINDA ONTOLOJİK TARTIŞMALAR VE DEĞ ERLENDİRMELER

ONOTOLOGICAL DEBATES AND AVALUATIONS ON BELGIUM’S NATIONAL AND REGIONAL LITERATURE

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
10.5505/pausbed.2017.60863

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
In 1830 a new state is established in Europe named Belgium Kingdom whose official langue is French. In the north of the country Flemish originated German and in the south of the country Walloons originated Latin, people live. But regardless of the domination of French in the state, Flemish essay to prevent their culture and language by opposing French domination. By 1878 Dutch is become one of the language of the state. This new formed regional identity, culture and language conception lead up to new socio cultural and politic phenomena irreversible by manipulating future of the state. By this way we see multidimensional identity, culture and language contradictions which is present entre the two societies nearly by the establishment thereby literature is influenced by these contradictions. By one way Flemish society aims to obtain a cultural and linguistic independence but it became compulsory to give literary works in French for it by the conscience of presenting itself with a different identity by all points since 1880. On the other hand, there is a literary circle that struggle for gaining a ground in Francophone world entre the debates which are based on if Belgium French literature or French Belgium literature? Beyond of these debates there are some writers who insist on pres-ence of a national literature with an inclusive view by claiming this condition as the principal need for being a state. But as in the French example, literature is one of the indivisible parts of the common French national identity; it seems paradoxically like an uncertain element in an irregular country. By taking consideration the conditions that are mentioned overhead, in that case is it possible to speak about a Belgium literature in which Belgian are absent. In the study the conditions mentioned above will be examined and evaluated.
Abstract (Original Language): 
Avrupa’da 1830 yılında resmi adı Belçika Krallığı ve resmi dili Fransızca olan yeni bir devlet kurulur. Ülkenin kuzeyinde Cermen kökenli Flamanlar güneyinde ise Latin kökenli Valonlar yaşar. Ancak ülkedeki Fransızca egemenliğine karşı Flamanlar kültürlerini ve dillerini korumaya, Fransızcanın etki alanından çıkarmaya çalışırlar. 1878 yılında ise Flamanca ülkenin dillerinden birisi olmaya başlar. Oluşan bölgesel kimlik, kültür ve dil anlayışları ise ülkenin geleceğine yön vererek olumsuz geri dönülemez yeni sosyo-kültürel ve siyasi oluşumların yolunu açar. Bu durumdan iki toplum arasında neredeyse kuruluşundan beri süregelen çok boyutlu kimlik, kültür ve dil çatışmasının doğal sonucu olarak edebiyatta nasibini alır. Bir taraftan 1880 yılından beri kültürel ve dilsel bir bağımsızlığın peşinde koşan ancak belirli bir döneme kadar zorunlu olarak Fransızca yapıtlar veren ancak kendilerini her anlamda farklı nitelendiren bir topluluk; Flaman toplumu vardır. Öte yandan, Belçika Fransız Edebiyatı mı yoksa Fransız Belçika Edebiyatı mı tartışmaları arasında Frankofoni dünyasında kendisine bir yer edinmeye çalışan bir edebiyat çevresi vardır. Bu tartışmaların ötesinde her iki bölgesel yaklaşım ve görüşü kapsayan ulusal bir edebiyatın varlığı üzerinde ısrar eden ve devlet olmanın bunu gerektirdiğini savlayan edebiyatçılar da vardır. Ancak edebiyat örneğin Fransa’da Fransız ortak kimliğinin ayrılmaz parçası olmasına karşın Belçika’da paradoksal olarak düzensiz bir ülkenin belirsiz bir öğesi gibi gözükür. Yukarıda değinilen durumlar göz önünde bulundurulduğunda, Belçikalıların olmadığı bir Belçika edebiyatının varlığından o halde bahsetmek mümkün müdür?Ele alınan çalışmada yukarıda değinilen durumlar irdelenecek ve ilişkin değerlendirmeler sunulacaktır.
17
23

REFERENCES

References: 

ARON P.,(1997). La Belgique Artistique et Littéraire, Editions Complexe, Belgique.
Belgique,(1980). Au coeur de l’Europe, Institut Belge d’information et de documentation, Bruxelles.
BURNIAUCK R., FRICKX R., (1980). La Littérature Belge d’Expression Française, Presses Universitaires de France,
2. Edition, Paris.
DUFAYS J-L,(2010). Discontinuités dans l’enseignement de la littérature en Belgique francophone, Le français
aujourd’hui, Arman Colin, 2010/1, no: 168, Paris.
GROUPE COUDENBERG, (1989). Quelle Belgique pour demain ? Duculot, Bruxelles.
HANSE J.,(1964). Littérature, nation et langue, Bulletin de l’Académie royale de langue et littérature Française,
Bruxelles.
ISTENDAEL G.V., (2014). Ces Flamands de Hollande, L’Esprit du temps, Outre-Terre, 2014/3 No:40. Bruxelles.
KLİNKENBERG J.-M.,(1981). La production littéraire en Belgique francophone : esquisse d’une sociologie
historique, Littérature, n°44, Bruxelles.
MASSON N.,(1990). Panorama de la littérature française, Marabout, Belgique.
QUAGHEBEUR M., (1980). Littérature et fonctionnement idéologique en Belgique francophone, dans Sojcher
Jacques, la Belgique malgré tout, Littérature 1980, Revue de l’Université de Bruxelles, 1980/1-4, Editions de
l’Université de Bruxelles, Bruxelles.
SOJCHER J.,(1980). la Belgique malgré tout, Littérature 1980, Revue de l’Université de Bruxelles, 1980/1-4,
Editions de l’Université de Bruxelles, Bruxelles.
TACK L.,(2001). Relations Interculturelles Belges Dans Les Revues Littéraires, Revue de la littérature comparée,
2001/3 no: 299, Bruxelles.

https://fr.wikipedia.org
http://www.histoire-des-belges.be
http://www.hurriyet.com.tr
http://lyricstranslate.com
http://www.mfa.gov.tr
https://www.belgium.be/fr

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com