A COMPARATIVE LOOK ON THE SUBJECT OF ADJECTIVE CLAUSE IN
URDU AND TURKISH LANGUAGES
Journal Name:
- Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
In agglutinated languages, various morphemes are added to noun or verb stems.
Morphemes perform all kinds of derivations and inflections. Therefore, suffixes fulfil very
important functions in terms of sentence semantics in Turkish. Secondary transfers are
observed i n U rdu l anguage a s i n W estern l anguages. These transfers transfer a whole
sentence to another node, thereby adding a subordinate function to it and thus create
compound sentences.
Although Turkish and Urdu, which are among the languages of the world that make
sentences using the Subject+Object+Verb word order typology, exhibit similarities in
syntactic features where sentence semantics is obvious, they differ on the point of
adjectivation, which is one of the structural properties of compound sentences.
The purpose of this article is to explain adjectival (relative) clauses and deal with
problems that arise in this regard. We will attempt to solve problems encountered during
translations from the Urdu language, which is an Indo-European language, to Turkish and
from Turkish to Urdu.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bağlantılı dillerde isim veya fiil köküne çeşitli biçimbirimleri eklenir. Biçimbirimler
her türlü türetme ve çekim işlemlerini gerçekleştirirler. Bu durumda Türkçede tümce
anlambilimi açısından eklerinin çok önemli işlevleri yerine getirilir. Batı dillerinde rastlandığı
gibi, Urdu dilinde de ikinci dereceden aktarmalar görülür. Bu aktarmalar bütün bir tümceyi
bir başka düğüme aktararak ona bağlı bir işlev kazandırır ve bileşik tümceler meydana
getirir.
Dünyada dil tipolojisinde tümceleri Özne + Nesne + Yüklem dizilişiyle kurulan
dillerden olan Türkçe ve Urdu dili tümce anlambilimi belirgin sözdizimi özelliklerinde
benzerlikler gösterseler de, bileşik tümcelerin kuruluş özelliğinden biri olan sıfatlaştırma
noktasında ayrılmaktadır.
Bu makalenin amacı sıfat işlevli yan tümceleri açıklamak ve ortaya çıkan sorunları
ele almaktadır. Bir Hint-Avrupa dili olan Urdu dilinden Türkçeye ve Türkçeden Urdu diline
çeviri sırasında karşılaşılan zorunlukları çözümlemeye çalışacağız.
FULL TEXT (PDF):
- 32