You are here

KUR’AN’DA “FΔ HARF-İ CERRİ VE BAZI MEALLERE YANSIMASI ÜZERİNE

The Preposition "Fî" and Its Reflection on Some of the Turkish Translations of the Qur'an

Journal Name:

Publication Year:

Author Name
Abstract (2. Language): 
Not only the language is history of humanity and prophecy, but also is a miracle that contains teachings and lessons for the mankind, as the Qur'an says. A language emerges by the letters making up the words and words building up the sentences. The words are composed of nouns, verbs and prepositions. The subject of this study is on "fî", one of the linguistic units of the so-called particles or nouns, and its impact on the Qur'anic translations. The basic function of this preposition is "el-viâ", which stands for covering up, inclusion and hosting. However, these letters are sometimes used in their tune interchangeably. There are 17 prepositions used intensively in the Qur’an. The preposition "fî" among those 17, mentioned 1692 times, is used to represent different depths of the meanings. In the work's last section, the evaluation of how the "fî" is reflected and used over 5 different Turkish translations will be made prior to the conclusion.
Abstract (Original Language): 
Dil bir yönüyle insanlık ve peygamberlik tarihidir ve Kur’ân’ın deyişiyle içinde pek çok ders ve ibret içeren bir mucizedir. Dil, harflerin kelimeleri, kelimelerin de cümleleri meydana getirmesiyle ortaya çıkar. Kelimeler ise isim, fiil ve edatlardan oluşur. Bu çalışmanın konusu edat, ilgeç veya isim çekim eki denilen dil birimlerinden birisi olan “fî” harf-i cerri ve onun Kur’an meallerine yansıyış şekli üzerine olacaktır. Bu harf-i cerrin temel fonksiyonu “el-viâ’” yani kaplama, kap olma, içine alma, içinde olma, barındırma ve zarfiyettir. Ne var ki harf-i cerler bazen birbirleri makamında da kullanılmaktadır. Kur’an’da yoğun olarak kullanılan 17 harf-i cerden biri olan “fî” harf-i cerri, önemli anlam katmanlarını temsil etmek üzere değişik sure ve ayetlerde 1692 defa geçmektedir. Çalışmanın son bölümünde de “fî” harf-i cerrinin beş Türkçe meal üzerinden nasıl çevrildiği konusu ele alınıp değerlendirilmesi yapılmaktadır.
214
241