Journal Name:
- Turan Stratejik Araştırmaları Merkezi Dergisi
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
It is known that Arab alphabet was common letter for Islamic world. But after a certain time it is observed that it does not fit to the Turkish language. With spread of education at 19, century teaching of Arabic script Turkish children emerged challenges. Preparing newspaper in Arabic was difficult, has been noticed that the letter string works very delayed. For these reasons, set of ideas like improvement of the Arabic alphabet or transition to the Latin alphabet have been proposed. Learning of ideological past of Turkey's letter revolution has great importance. Some intellectuals defended that Arab letters has to be improved. Some of them defended that instead of improvement, it will be better to shift to the Latin alphabet. One of proponents of this idea was Mirza Fatali Akhundov.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Arap alfabesinin bir dönem, İslam dünyasının ortak yazısı olduğu bilinmektedir. Fakat belli bir zaman sonrasında bu alfabenin Türk diline uymadığı anlaşılmıştır. 19. yüzyılda, eğitim öğretim yaygınlaşmaya başlayınca, Arap yazısının Türk çocuklarına öğretilmesinin zorlukları da ortaya çıkmıştır. Arapça gazete hazırlamanın zorluğu, bu yazıyla dizgi işlerinin çok geciktiği fark edilmiştir. Bu sebeplerden dolayı Arap alfabesinin ıslahı veya Latin alfabesine geçiş için bir takım fikirler ortaya atılmıştır. Türkiye'deki harf devriminin fikri geçmişinin öğrenilmesi de bu anlamda büyük önem arz etmektedir. Bazı aydınlar Arap harflerinin ıslah edilmesini savunmuşlardır. Bazıları ise Arap alfabesinin ıslahı yerine Latin alfabesine geçilmesinin daha doğru olacağını savunmuşlardır. Bu fikrin savunucularından birisi de Mirza Fethali Ahundov olmuştur.
FULL TEXT (PDF):
- 17