THE VOCABULARY RELATING TO ANIMALS, STOCKBREEDING AND VETERINARY MEDICINE IN TARAMA SÖZLÜĞÜ
Journal Name:
- Turkish Studies
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The Tarama Sözlüğü, compiled from the 227 books written between 13th and 19th centuries, is a historically important sourcebook that presents genuine Turkish proverbs along with their attestations. Published in two series with 12 volumes, the Tarama Sözlüğü is a product of 42 years spanning from 1935 to 1977. Since the publishing of its first volume, the Tarama Sözlüğü has not only filled the gap in the realm of Turkology but also has been utilized by both local and foreign scholars as a perpetual sourcebook and has become a masterpiece that has attracted numerous lovers of ancient texts. In the present study, it is aimed to derive the words related to animals, husbandry, and veterinary medicine from all volumes of the Tarama Sözlüğü, in an attempt to create a lexical compilation from these words. A total of 1120 words were elicited. Of these, 340 (30.35%) were related to animals, 129 (11.51%) to anatomical terms, 119 (10.62%) to stockbreeding, 115 (10.26%) to diseases, 57 (5.08%) to animal reproduction, 43 (3.83%) to drugs, treatment, and practices, 36 (3.21%) to food of animal origin, 35 (3.12%) to animal products, 21 (1.87%) to hunting, and 225 (20.08%) to other terms and word groups. As a result it can be said that this thesaurus encompasses a rich vocabulary in the realm of animals, husbandry and veterinary medicine and this study is a well-compiled sourcebook convenient for the researchers of this field.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Tarama Sözlüğü, 13’üncü yüzyıldan 19’uncu yüzyıla kadar yazılmış
olan 227 eserin taranması ile oluşturulan, öz Türkçe sözlerin tanıklarıyla
birlikte verildiği, tarihi nitelikli bir sözlüktür. İki dizi halinde 12 cilt olan
Tarama Sözlüğü; 1935 yılından 1977 yılına kadar sürdürülen 42 yıllık
bir çalışmanın ürünüdür. İlk cildinin yayımlandığı tarihten bu yana,
Türkoloji alanında büyük bir boşluğu dolduran, yerli ve yabancı
uzmanlar tarafından sürekli kaynak olarak kullanılan Tarama Sözlüğü,
eski metinlerle ilgilenen herkesin yararlandığı bir başyapıt niteliği
taşımaktadır. Çalışma, bu sözlüğün tüm ciltlerinin incelenerek başlı
başına bir konu olarak hayvan, hayvancılık ve veteriner hekimliğe ilişkin
sözcüklerin tespit edilip bir araya getirilmesi amacıyla
gerçekleştirilmiştir. Bu amaçla toplam 1120 sözcük saptanmıştır.
Sözcüklerden 340’ının (%30,35) hayvanlara ilişkin isimlendirmelere,
129’unun (%11,51) anatomi terimlerine, 119’unun hayvancılığa
(%10,62), 115’inin (%10,26) hastalıklara ilişkin sözcüklere, 57’sinin
(%5,08) üremeye, 43’ünün (%3,83) ilaç, tedavi ve uygulamalara, 36’sının
(%3,21) hayvansal gıdalara, 35’inin (%3,12) hayvan maddelerine, 21’inin
(%1,87) avcılığa, 225’inin (%20,08) diğer sözcük ve sözcük gruplarına
ilişkin olduğu tespit edilmiştir. Tarama Sözlüğü’nün hayvan, hayvancılık
ve veteriner hekimliği yönüyle değerlendirildiğinde zengin bir söz
varlığına sahip olduğu, bu çalışma ile konuya ilişkin araştırma yapmak
isteyen kişilere kolaylık sağlayabilecek derli toplu bir başvuru kaynağı
sunulduğu ileri sürülebilir.
FULL TEXT (PDF):
- 9