You are here

TENKITLI METIN NEŞRINDE IMLA SORUNU ÜZERINE YENI DÜŞÜNCE VE ÖNERILER

NEW SUGGESTIONS AND IDEAS ON THE PROBLEM OF CRITICAL TEXTS' ORTOGRAPHIC

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.452
Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Because of using philological method, there are a lot of problems about studying on historical texts. "Analytic ortographic", that comes from the anxiety of dividing word its radical and addition, makes searches hesitate which will be divided which won't be. In this study we suggest a new critical text writing method that we call "consolidative ortographic" and we report our ideas, come from our studies, to searchers.
Abstract (Original Language): 
Tarihî metinlerin neşrinde filolojik yöntem etkin olduğu için, eski harfli metinlerin yeni harflere bilimsel anlayışla aktarılmasında kullanılan yöntemin, kendisinden kaynaklanan, oldukça fazla imlâ sorunu vardır. Genellikle kelimeyi köken, kök ve eklerine ayırma endişesinden kaynaklanan "tahlilî imlâ", araştırmacıları neyin ayrılıp neyin ayrılmayacağı konusunda, tereddüde düşürmektedir. Bu çalışmada, tahlilî imlâdan kaynaklanan tereddütlerin büyük ölçüde giderildiği, "terkibî imlâ" adını verdiğimiz yeni bir yazım anlayışı önerilmiş ve bu bağlamda, tarihî metinlerle uğraşmamızın getirdiği bazı dikkat ve tavsiyeler, bilim dünyasının değerlendirmesine sunulmuştur.
75-111

REFERENCES

References: 

ATEŞ, Ahmed (1940-42) "Metin Tenkidi Hakkında", Türkiyat Mecmuası, C VII-VIII, s. 253-267.
HORATA, Osman (1992) "Klâsik Edebiyatımıza Ait Metinlerin Neşrinde Karşılaşılan İmlâ İle İlgili Bazı Problemler", I. Eski Türk Edebiyatı Kollogyumu, İLESAM,17-18 Ocak 1992, Ankara.
İNCE, Adnan (1992) "Tenkitli Metin Kurmada Karşılaşılan Güçlükler ve Çözüm Önerileri", I. Eski Türk Edebiyatı Kollogyumu,
İLESAM,17-18 Ocak 1992, Ankara.
KAVAKÇI, Yusuf Ziya (1979) İslâm Araştırmalarında Usul, Diyanet İşleri Başkanlığı Yayınları, Ankara.
KILIÇ, Atabey (2004) "Günümüzde Metin Neşri ve Problemleri Üzerine Düşünceler", GÜ Kırşehir Eğitim Fakültesi Yayınları, Nu 1, s. 331-345, Kırşehir.
KONUK, A. Avni (2006) Mesnevî-i Şerîf Şerhi (C 1), Kitabevi Yayınları, İstanbul.
KORKMAZ, Zeynep (1979) "Eski Osmanlı Kaynaklarının Yayınında Transkripsiyonla İlgili Değerlendirmeler" Türkoloji Dergisi, c. VIII, s. 67-78.
OCAK, Tulga (1997) "Labial Hı'nın Çeviriyazıda Yazımı Sorunu", Çağdaş Türk Edebiyatına Eleştirel Bir Bakış-Nevin Önberk Armağanı, s. 167-172, Ankara.
ÖZTÜRK, Mürsel (1995) Farsça Dilbilgisi, Murat Yayınları, Ankara.
ŞAHİNOGLU, M. Nazif (1997) Farsça Grameri-Sarf ve Nahiv, Kitabevi Yayınları, İstanbul.
Tahirü'l-Mevlevî (?) Şerh-i Mesnevî (1-4 ciltler), Şamil Yayınları, İstanbul.
TANYILDIZ, Ahmet (2007) "Süreli Yayınlar Bağlamında Bazı Çeviri yazı Sorunları", Turkish Studies-Türkoloji Araştırmaları (Tunca KORTANTAMER Özel Sayısı I), V 2-/3, S 5,
s. 524-533.
TİMURTAŞ, Faruk Kadri (1983) Osmanlı Türkçesi Grameri III, İstanbul Üniversitesi Yayınları, İstanbul.
TULUM, Mertol (1983) "Filolojik Çalışma ve Eski Metinlerin Neşri Üzerine Görüş ve Tenkitler", Türk Dünyası Araştırmaları, Aralık 1983, s. 1-8.
TULUM, Mertol (1996) "Elvan Çelebi'nin Menâkıbu'l-Kudsiyye Adlı Eserinin İkinci Baskısı Münasebetiyle", İlmi Araştırmalar, S 2, s. 175-228
ÜNVER, İsmail (1992) "Arapça Farsça Kelimelerin İmlâsı", I. Eski Türk Edebiyatı Kollogyumu, İLESAM,17-18 Ocak 1992, Ankara.
ÜNVER, İsmail (1993a) "Eski Türk Edebiyatıyla İlgili Sorunlarımız", Türk Dili, S 500, s. 118-126.
ÜNVER, İsmail (1993b) "Çeviri yazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler", Türkoloji Dergisi, C XI, S 1, s. 51-89.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com