You are here

ŞERH KİTAPLARI GEORGE PRİOR’U TANIR MI?

DOES INTERPRATION BOOKS KNOW GEORGE PRIOR?

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.870
Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
This article from the 19 th century poet watchmaking term process Refine-i Kâlâyî'nin couplet 12 of the 8th of lyric In the last couplet "biryol" is on the meaning of words. People in "biryol as" the word spoken and written, have lived in the eighteenth century, of British jam manufacturer is the name of George Prior's. From this example, the poetry of the Divan Literature only traditional methods or modern methods şerh have experienced the years of the poet is not any use of material can be understood by drawing attention to.
Abstract (Original Language): 
Bu makale, 19 yüzyıl şairlerinden Refî-i Kâlâyî’nin saatçilik terimlerini işlediği 12 beyitlik gazelinin 8. beytinde geçen “biryol” kelimesinin anlamı üzerinedir. Halk içinde “biryol” olarak söylenen ve yazılan kelime, on sekizinci yüzyılda yaşamış İngiliz saat imalatçısı George Prior’un adıdır. Bu örnekten hareketle Divan Edebiyatı şiirlerinin sadece geleneksel şerh metodu ya da modern yöntemlerle değil şairin yaşamış olduğu yıllardaki her türlü materyalin kullanılması ile anlaşılabileceğine dikkat çekilmektedir.
13-21

REFERENCES

References: 

AKSOYAK, İ. Hakkı, “Refî-i Kâlâyî‟ye Dair Yeni Bilgiler ve “Geçme Çubuk” ile İlgili Manzumesi”, Türk Kültürü İncelemeleri, İstanbul 2001, S. 4, s. 159-172.
ALPAYDIN, Bilal, Refi-i Kalayi Divanı (inceleme-metin),· İstanbul Üniversitesi, Yüksek Lisans Tezi, (Danışman: Prof. Dr. Azmi Bilgin), İstanbul 2007.
ANDREWS, Walter G. -Mehmet Kalpaklı, The Age of Beloveds, London 2005.
BÜNGÜL, Nurettin Rüştü,Eski Eserler Ansiklopedisi, İstanbul, tarihsiz, C. 2, s.50-51.
CÂNIM, Rıdvân Latîfî Tezkiretü’ş-şuarâ, Ankara 2000, s.520.
ERKAN, Ümit, “1509 nolu Şeriyye Sicili‟nin Transkripsiyonu”, s. 10-11.
İSEN, Mustafa, Latifî Tezkiresi, Ankara 1990.
KURZ, Otto, Sultan İçin Bir Saat, İstanbul 2005.
Mehmet Atâ, İzahlı Kıraat, İstanbul 1334/1915.
ÖZGÜL, M. Kayahan, Divan Yolundan Pera’ya Selâmetle Modern Türk Şiirine Doğru, Ankara 2006, s. 201.
ÖZGÜL, M. Kayahan, Osmanlı’nın Hazânında Gazel Dökümü, Modern Türk Şiirini Ararken, Ankara 2006, s.155.
REŞÂD, Letâif-i İnşâ veyahut Muharrerât-ı Nâdire Reşad, İstanbul 1308/1891.
TEKİN, Gönül Alpay, “Eski Türk edebiyatı Metinlerinin Bugünkü Türkçeye Açıklamalarla Çevrilmesinin Gerekliliği Üzerine”, Mustafa Canpolat Armağanı, (Hazırlayanlar: Aysu Ata-Mehmet Ölmez), Ankara 2003, s. 233-254.
REŞÂD, Letâif-i İnşâ veyahut Muharrerât-ı Nâdire Reşad, İstanbul 1308, s. 13-14.
Sirus Şemisa, Şâhidbâzî Der-Edebiyât-ı Fârsî, Tahran 1381, s.85.
WOLFGANG, Meyer, Topkapı Sarayı Müzesindeki Saatlerin Katalogu= Cataloque of Clocks and watches in the Topkapı Museum= Katalog der ausgestellten uhren im Topkapı Sarayı Museum zu İstanbul= Cataloque des Penduleset montres exposes au Muse Topkapı Sarayı, İstanbul tarihsiz.
YILDIZ, Netice, Topkapı Sarayı İngiliz Saatleri Koleksiyonu, (British Watches and Clocks in the Topkapı Palace Museum Collection), XII.Sanat Tarihi Araştırmaları ve Haberleşme Semineri, Topkapı Sarayı Müzesi, İstanbul, June, 1992.
YILDIZ, Netice, “Osmanlı İmparatorluğu‟nda İngiliz Saatleri ve Topkapı Sarayı Koleksiyonu”, Belleten LXX, 259 Aralık 2006, s.919-973.
YILDIZ, Netice, Osmanlı- İngiliz Sanat Eseri Alış Verişi, 1583-1914, İstanbul Üniversitesi, İstanbul 1987.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com