You are here

DENİZLİ AĞZINDAN DERLEME SÖZLÜĞÜ’NE KATKILAR

CONTRIBUTION TO THE DICTIONARY OF WORD COLLECTION FROM DENİZLİ DIALECTS

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.976
Author NameUniversity of Author
Abstract (2. Language): 
Dialects live together as protecting to different phonetic and morphological features. Dialects wreak towards the time and conditions. Therefore immediately collecting to the materials of the Anatolian and Rumeli dialects are needed at very fast and in a planned way. Not only has the text collecting should be given importance in this subject but also has the word collecting. There are innumerable word existences at the Anatolian and Rumeli dialects as a variation of written language that have been using for centuries. This study will introduce approximately a hundred words (idioms, names, adjectives, adverbes, particles, interjections, etc.) that have been edited from Denizli dialects which are not in Derleme Sözlüğü (Dictionary of Word Collection) or, if it is, contain different meaning by classifying in accordance with their types. Each activity of collection will enhance the word affluence of Turkish language by adding unknown one.
Abstract (Original Language): 
Yazı diliyle yan yana olsalar da farklı ses ve şekil özelliklerini kaybetmeden varlığını sürdüren ağızlar, zamana ve şartlara karşı kendilerini kolay koruyamazlar. Bu açıdan ele alındığında hızlı olmanın yanında planlı bir şekilde Anadolu ve Rumeli ağızlarına ait dil malzemesinin toplanması gerekmektedir. Bu konuda sadece metin derlemesi değil sözcük derlemelerine de önem verilmelidir. Asırlardır yazı diliyle birlikte varlığını sürdüren Anadolu ve Rumeli ağızlarında sayısız sözcük vardır. Bu yazıda Denizli ağzından toplanıp da Derleme Sözlüğü’nde olmadığı tespit edilen veya sözlükte olsa bile farklı anlamlarını bulduğumuz sözcükler verilecektir. Bunlar: deyimler, adlar, sıfatlar, zarflar, edatlar, ünlemler, fiiller başlığı altında ele alınacaktır. Bu tür derlemelerle Türkçenin söz varlığına küçük de olsa katkıda bulunmak istedik.
747-776

REFERENCES

References: 

AYVERDĠ, Ġlhan (2006). Asırlar Boyu Tarihi Seyri İinde Misalli Büyük Türkçe Sözlük, 3 cilt, Kubbealtı Ġktisadî ĠĢletmeleri, 2. baskı, Ġstanbul. BURAN, Ahmet (1999). “Anadolu (Türkiye Türkçesi) Ağızlarının Karşılaştırmalı İncelenmesi ve Bu Konu İle İlgili Sorunlar”, Ağız Araştırmaları Bilgi Şöleni, TDK Yay., s. 89-92, Ankara. BURAN, Ahmet (2000), “Gakgo/Gakgoş Kelimesinin Kökeni ve Anlamı”, Türk Dili, Sayı:578, s.173–177, Ankara. CLAUSON, Sir Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford. Derleme Sözlüğü (1993). TDK Yay., Ankara. DEVELLĠOĞLU, Ferit (1988). Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lugat, Aydın Kitabevi, 8. bsk., Ankara. ERCĠLASUN, Ahmet Bican (1999). “Ağız Araştırmalarında Kullanılacak Trnskripsiyon İşaretleri”, Ağız Araştırmaları Bilgi Şöleni, TDK Yay., s. 43-49, Ankara. EREN, Hasan (1999). Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Ankara. ERTEN, Münir (1999). “Ağızlarımızda Yaşayan ve Kaybolmak Üzere Olan Kelimelerimizi Yeniden Kazanmak”, Ağız Araştırmaları Bilgi Şöleni, TDK Yay., s. 92 - 97, Ankara. GEMALMAZ, Efrasiyap (1999). “Ağız Bilimi Araştırmalarının Gerekliliği”, Ağız Araştırmaları Bilgi Şöleni, TDK Yay., s. 4-14, Ankara. GÜLENSOY, Tuncer (2007). Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü A-N / O-Z, TDK Yay., Ankara. KANAR, Mehmet (2009). Arapça-Türkçe Sözlük, Say Yay., Ġstanbul.
776 Nergis BİRAY
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature
and History of Turkish or Turkic
Volume 4/8 Fall 2009
KARAHAN, Leyla (1999). “Ağız Araştırmaları Alanında Yapılması Gereken Çalışmalar”, Ağız Araştırmaları Bilgi Şöleni, TDK Yay., s.24-29, Ankara. KORKMAZ, Zeynep (1999). “Anadolu ve Rumeli Ağızlarının Tarihî Devirlerle Bağlantısı Üzerine”, Ağız Araştırmaları Bilgi Şöleni, TDK Yay., s. 62-70, Ankara. KOÇ, Kenan, BAYNIYAZOV, Ayabek, BAġKAPAN, Vehbi (2003). Kazak Türkçesi Türkiye Türkçesi Sözlüğü, Akçağ Yay., Ankara. OLGUN-DRAHġAN, CemĢit (1984). Farsça-Türkçe, Türkçe-Farsça Sözlük (Ferhen-i Pârsî-be-Türkî Ferhen-i Türkî-be-Pârsî), Elhan Kitabevi, 2. bsk., Ankara. Steingass, F.(2006). Farsça-İngilizce Sözlük (Persian-English Dictionary), Çağrı Yay., Ġstanbul. Türkçe Sözlük (2005). TDK Yay., Ankara. UYGUR, Ceyhun Vedat (2007). Denizli İli Ağız Sözlüğü (Yapı-Köken), Denizli Belediyesi Kültür Yay., Denizli. ZÜLFĠKAR, Hamza (1995). Türkçede Ses Yansımalı Kelimeler, TDK Yay., Ankara.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com