You are here

NECATİ’NİN GAZELLERİNDE KULLANILAN KİMİ SOMUTLAYICI ANLATIM YOLLARI

SOME WAYS OF TANGIBLE EXPRESSIONS USED IN NECATI'S GHAZELS

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.1337

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
The sources indicate that he successfully used ode, proverbs, idioms and language features in his ghazels and his aim was concreted expression characteristics can be more easily understood language to create a poem. In this study, effects of specific events to the fore in terms of sampling in terms of frequency and impact of concrete sampling events that prominent and features in Necati's ghazels expect from his proverbs and idioms and focused on concrete ways of expression that connect nice analogy (teşbih-i beliğ) .Thisnarrative that the based on these roads is made more impressive, fluent and rich in terms of social life.
Abstract (Original Language): 
Kaynaklar, Necati Bey'in gazellerinde, atasözleri, deyimler ve diğer halk dili özelliklerini başarıyla kullandığını ve bunu yapmaktaki amacının ise daha kolay anlaşılabilecek somut anlatım özellikleri taşıyan bir şiir dili oluşturmak olduğunu belirtmektedirler. Bu çalışmada, Necati'nin gazellerinde atasözleri ve deyimler dışında sıklık ve etki bakımından ön plana çıkan somut olay örneklemesi ve teşbîh-i beliğ'e bağlı somutlayıcı anlatım yolları üzerinde durulmuştur. Söz konusu yollara dayanan bu anlatım tarzı onun şiirini daha etkileyici, akıcı ve sosyal hayat unsurları açısından zengin bir hale getirmiştir.
843-854

REFERENCES

References: 

AKSOY, Mustafa (2007), "XVI. Yüzyıl Şu'arâ Tezkireleri İle Necâtî'nin Şiirlerine Göre Anadolu Türk Edebî Dilinin Gelişiminde Deyim ve Atasözü Kullanımı", SDÜ Fen-Edebiyat Fakültesi Sosyal Bilimler Dergisi, S: 16, s. 141¬161.
BABACAN, İsrafil (2010), Tezkire-i Mecâlis-i Şu'arâ-yı Rum-Garîbî Tezkiresi, Ankara: Ankara Vizyon Yayınevi.
CANIM, Rıdvan (2000), Latîfî Tezkireretü'ş-Şu'arâ ve Tabsıratü'n-Nuzamâ, Ankara: AKM Yayınları.
CEBECİOĞLU, Ethem (1997), Tasavvuf Terimleri ve Deyimleri Sözlüğü, Ankara: Rehber Yayınları.
ÇAVUŞOĞLU, Mehmed (2001), Necâtî Bey Divanının Tahlili,
Ankara: Akçağ Yayınları.
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 5/3 Summer 2010
854 israfil BABACAN
DİLÇİN, Cem (1983), Yeni Tarama Sözlüğü, Ankara: TDK Yayınları.
GARİBİ, (?), Tezkire-i Mecâlis-i Şu'arâ-yı Rum, Şahsî Yazmanın Mikrofilm Kaydı.
İSEN, Mustafa (1994), Künhü'l-Ahbâr'ın Tezkire Kısmı, Ankara: AKM Yayınları.
KEDKENÎ, M. Rızâ Şefî (1379/2004), Şâ'ir-i Âyînehâ, Tahran: İntişârât-ı Nigâh.
KILIÇ, Filiz (1994), Âşık Çelebi Meşâ'irü'ş-Şu'arâ, GÜSBE, Ankara: Doktora Tezi.
KUTLUK, İbrahim (1989), Kınalı-zâde Hasan Çelebi Tezkiretü'ş-Şu'arâ, C. II, Ankara: TTK Basımevi.
MAZIOĞLU, Hasibe (1961), "Necâtî'nin Türk Dili ve Edebiyatının Gelişmesindeki Yeri", Türk Dili, C: X, S: 114, s. 366-369.
MENGİ, Mine (1986), "Necâtî'nin Şiirlerinde Atasözlerinin Kullanımı", Erdem, C: II, S: 4, s. 47-56.
SEHÎ BEY (1325/1907), Tezkire-i Sehî, İstanbul: Kitâbhâne-i Âmed.
ŞAHİNOĞLU, M. Nazif (1997), Farsça Grameri Sarf ve Nahiv, İstanbul: Kitabevi Yayınları.
TARLAN, Ali Nihat (1997), Necati Beg Divanı, Ankara: MEB
Yayınları.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com