You are here

NAZİRE GELENEĞİNDEN METİNLERARASILIĞA ÜÇ ŞİİRİN SÖYLEDİKLERİ

THE MENTIONS OF THREE POEMS FROM NAZIRE TRADITION TO INTERTEXTUALITY

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.4422
Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
To separate Turkish Literature, owing to pedagogical concerns or other reasons, into the classification such as ‘’Divan literature’’, folk literature, lodge literature led to emerge partial views in the literature that was the social memory of the communal cultural world. It is absolute that, for a certain period, although literature was the product of some language, it was said that literature addresses different fragments in one nation and it was represented as unrelated with each other by classifying it as Turkish literature, folk literature and ‘’Divan literature’’. However, it was precisely and clearly put forward by the authorities that these approaches which bring about the mental split are neither scientific nor certain. This is where the concept of tradition, characteristics of the providing continuity of the cultural tradition, the tradition of classical Turkish literature the tradition of Nazires that has a very important place in this tradition. Especially, the analysis of poetry or literary text in the context of intertextual relation, is required to look at literature in general and to look at Turkish literature as a whole in particular. In fact, we see many scientific studies done showing this holistic perspective. In this study, it is aimed to contribute this kind of studies in the tradition of Turkish literature and aimed to highlight the importance of looking the accumulation of literature as a whole. In this respect, by means of the concepts of tradition, tradition of Nazires and intertextuality, one ghazal of Zati’s is compared with Baki’s nazires which is written against to this lyric and then it is evaluated the contribution of Yunus Emre’s poetry as a source of ghazals( lyric ) of Zati’s.
Abstract (Original Language): 
Türk edebiyatının pedagojik kaygılarla ya da başka sebeplerle divan edebiyatı, halk edebiyatı, tekke edebiyatı vb. sınıflandırmalara tabi tutulması toplumsal hafızanın ortak kültür dünyasının birikimi olan edebiyata parçalı bakılmasına sebep olmuştur. Gerçek şuki belli bir dönem aynı dilin ürünü olan edebiyatın bir millet içinde farklı kesimlere hitap ettiği söylenmiş, Türk edebiyatı; halk edebiyatı ve divan edebiyatı şeklinde sınıflandırılarak birbiri ile bağı yokmuş gibi gösterilmiştir. Ancak süreç içerisinde zihinsel parçalanmaları da beraberinde getiren bu tür yaklaşımların, otoriteler tarafından doğru ve bilimsel olmadıkları kesin ve açık bir biçimde ortaya konulmuştur. İşte tam bu noktada gelenek kavramı, geleneğin kültürel sürekliliği sağlama vasfı, Klasik Türk edebiyatı geleneği, bu geleneğin içinde çok önemli bir yere sahip olan nazire geleneği ve nazire geleneğini de kapsayıcı özellik sergileyen metinlerarasılık önem arz etmektedir. Özellikle şiiri ya da edebî metinleri metinlerarası ilişkiler bağlamında çözümleme yaklaşımı genelde edebiyata özelde Türk edebiyatına yeniden ve bir bütün olarak bakmayı gerektirmiştir. Nitekim bugün bu bütüncül bakış açısını sergileyen birçok bilimsel çalışmanın yapıldığını görmekteyiz. Bu çalışma da Türk edebiyatı geleneği içinde bu türden yapılan çalışmalara katkı sağlamak amacıyla gerçekleştirilmiş ve edebiyat birikimine bir bütün olarak bakmanın önemini vurgulamayı hedeflemiştir. Bu itibarla gelenek, nazire geleneği, metinlararasılık kavramları yoluyla Zâtî’nin bir gazeli ile Bâkî’nin bu gazele yazdığı nazire karşılaştırılmış, Zâtî’nin gazelinin kaynağı olarak Yunus Emre’nin şiirinin metinlerarasılık boyutuyla bu gazellere katkısı değerlendirilmiştir.
1511-1537

REFERENCES

References: 

AĞAR M. Emin (27 Aralık 1987). “Hilmi Yavuz’la Bir Konuşma: Sanatta Gelenek ve İslam”, Zaman Gazetesi.
AKARSU Kamil (2010). Adına Aşk Dediler, Ankara: Akçağ Yayınları.
AKTULUM Kubilây (2000). Metinlerarası İlişkiler, Ankara: Öteki Yayınevi.
AKÜN Ömer Faruk (1994). “Divan Edebiyatı” maddesi, İA,C:IX, s. 389-427, İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı.
AYTAÇ Gürsel, (2003). Genel Edebiyat Bilimi, İstanbul: Say Yayınları.
AYVAZOĞLU Beşir (1996). Geleneğin Direnişi, İstanbul: Ötüken Yayınları.
BOYNUKARA Hasan (1993). Modern Eleştiri Terimleri, Van.
CANIM Rıdvan, (2000). Latîfî, Tezkiretü’ş-şuarâ ve Tabsıratü’n-nuzamâ, (İnceleme-Metin), Ankara: Atatürk Kültür Merkezi Başkanlığı.
CENGİZ Halil Erdoğan (1986). “Divan Şiirinde Musammatlar”, Türk Dili TürkŞiiri Özel Sayısı II (Divan Şiiri) Sayı: 415-416-417 ,s. 291-429, Ankara: TDK Yayınları.
ÇETİN Nurullah (2004).Yeni Türk Şiirinde Geleneğin İzleri, Ankara:Hece Yayınları.
ÇETİN Nurullah (2006). Şiir Çözümleme Yöntemi, Ankara: Öncü Kitap.
DEVELLİOĞLU Ferit (2003). Osmanlıca-Türkçe Lûgat, 20. baskı, Ankara: Aydın Kitabevi.
DİLÇİN Cem (1983). Örneklerle Türk Şiir Bilgisi, Ankara: TDKYayınları.
DOĞAN Muhammet Nur (2006). Hüsn ü Aşk Metin-Nesre Çeviri- Notlar ve Açıklamalar, El Yazması Metin, İstanbul: Yelkenli.
GÜZ, Nüket (1987). Éşiirde İşlev ve Yapısal Çözümleme”, Dilbilim, Sayı: 7, 33-34.
HORATA Osman (1998). Necâtî Bey’den Bakî’ye “Döne Döne”, Bilig, Sayı:7-1998, s. 44-66. Ankara.
http://tdkterim.gov.tr/bts/
İPEKTEN Haluk (2010), Eski Türk Edebiyatı Nazım Şekilleri ve Aruz, İstanbul: Dergâh Yayınları.
İSEN Mustafa (1993). Acıyı Bal Eylemek, Ankara: Akçağ Yayınları.
KANAR Mehmet (2011). Eski Anadolu Türkçesi Sözlüğü, İstanbul: Say Yayınları.
KAPLAN Mehmet (1993). Kültür ve Dil, 8. Baskı, İstanbul: Dergâh Yayınları.
KARAKOÇ Sezai (1982). Edebiyat Yazıları I, İstanbul: Diriliş.
KARAKOÇ Sezai (2009). “Zamana Adanmış Sözler” Gün Doğamadan 7. Baskı, Diriliş İstanbul: Diriliş Yayınları.
KORTANTAMER Tunca (1993). Eski Türk Edebiyatı Makaleler, Ankara: Akçağ Yayınları.
KÖKSAL M. Fatih (2006). Sana Benzer Güzel Olmaz Divan Şiirinde Nazire, Ankara: Akçağ Yayınları.
KURNAZ Cemal (1997). “Divan Edebiyatı Yazıları”, Ankara: Akçağ Yayınları.
Nazire Geleneğinden Metinlerarasılığa Üç Şiirin Söyledikleri 1537
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 8/1 Winter 2013
KURNAZ Cemal (2007). Osmanlı Şair Okulu, Ankara: Birleşik Yayınları.
KURNAZ Cemal (2011). Gazeller Arasında, Ankara: Kurgan Edebiyat.
KÜÇÜK Sabahattin (1994). Bâkî Dîvânı, Tenkitli Basım, Ankara: TDK Yayınları.
MACİT Muhsin (1996a). Gelenekten Geleceğe, Ankara: Akçağ Yayınları.
MACİT Muhsin (1996b). Divan Şiirinde Ahenk Unsurları, Ankara: Akçağ Yayınları.
MACİT Muhsin vd. (2005). “Ses Yapısı”, Eski Türk Edebiyatı El Kitabı,Ankara: Grafiker Yayıncılık.
MERMER A. KOÇ KESKİN Neslihan (2005). Eski Türk Edebiyatı Terimler Sözlüğü, Ankara: Akçağ Yayınları.
MUALLİM NACİ (1996). Istılahât-ı Edebiyye(haz. Y. Saraç), İstanbul.
OKUYUCU Cihan (2006). Divan Edebiyatı Estetiği, 2. Baskı, İstanbul:LM Kitaplığı.
PARLATIR İsmail (2012). Fuzulî Türkçe Divan, Ankara: Akçağ Yayınları.
SARAÇ, M. A. Yekta (2010). Klâsik Edebiyat Bilgisi Biçim-Ölçü-Kafiye, 2. Baskı, İstanbul: Gökkubbe.
TAHİR-ÜL MEVLEVÎ (Tahir OLGUN) (1973). Edebiyât Lugati, İstanbul: Enderun Kitabevi.
TANPINAR Ahmet Hamdi (1977). Edebiyat Üzerine Makaleler, haz. Zeynep Kerman, İstanbul: Dergâh Yayınları.
TANPINAR Ahmet Hamdi (1985). 19. Asır Türk Edebiyatı Tarihi, İstanbul: Çağlayan Kitabevi.
TARLAN Ali Nihat (1992). Necatî Beg Divanı, Ankara: Akçağ Yayınları.
TARLAN Ali Nihat (1967). Zatî Divanı, Gazeller Kısmı I. Cild (Edisyon Kritik ve Transkripsiyon), İstanbul: İÜ Edebiyat Fak. Yay.
TATÇI Mustafa (2011). Yûnus Emre Dîvân Risâletü’n Nushiyye, 2. Baskı, İstanbul: H Yayınları.
WELLEK R.-WARREN A. (1983). Edebiyat Biliminin Temelleri,Çeviren: A. Edip Uysal, Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.
YAHYA KEMAL (1984). Edebiyata Dair, 2.baskı, İstanbul.
YALÇIN-ÇELİK Dilek (2005). Yeni Tarihselcilik Kuramı ve Türk Edebiyatında Postmodern Tarih Romanları, Ankara: Akçağ Yayınları.
YAVUZ Hilmi (19 Mayıs 2004). “Gelenek Şiir Müzik”,www.zamangazetesi.com.tr/hilmi-yavuz, (Erişim Tarihi: 20 Ocak 2011).
ZAVOTÇU Gencay (2009). Aşk İlinden Gönül Dilinden İnciler, İstanbul: Kültür Sanat Yayıncılık.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com