Buradasınız

Köktürk Harfli Yenisey Yazıtlarındaki Kadını Bildiren Kelimelerin Anlamına Göre Eski Türklerde Kadın İmajı

The Image of Women in Old Turks Within The Meaning of The Words Which Reported Women and Passed at The Kokturk Lettered Yenisey İnscriptions

Journal Name:

Publication Year:

Author NameFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
In this article discussed the words which passed at the Kokturk lettered Yenisey inscriptions and expresses the women. And tried to determine how to looked at the woman in the old Turkish culture by considering the etymological structure and meaning of these words. For example, the word kishi informs men as well as women. This shows that in the old Turkish culture men and women are perceived as the same level persons. Morphological structure and lexical meaning of the word ebchi indicates that the women more staying home and dealing with household chores. As a result, has emerged that in the old Turkish society womans named according to the role within the family.
Abstract (Original Language): 
Makalede Köktürk harfli Yenisey yazıtlarında geçen ve kadını ifade eden kelimeler ele alınarak onların etimolojik yapısından ve anlamından hareketle Eski Türk kültüründe kadına nasıl bakıldığı saptanmaya çalışılmıştır. Örneğin, kişi kelimesinin hem erkeği, hem de kadını bildirmesi Eski Türklerde erkekle kadının aynı seviyede algılandığını göstermektedir. Ebçi kelimesinin morfolojik yapısı ve leksik anlamı kadının daha çok evde oturduğunu ve ev işleriyle uğraştığını gösterir. Sonuç olarak Eski Türklerde kadının daha çok aile içindeki görevi ve yerine göre adlandırıldığı, onlara hor bakılarak ikinci sınıf olarak algılanmadığı ortaya çıkmıştır.
57-66

REFERENCES

References: 

Abramzon, S. M., (1990), Kirgizı i İh Etnogenetiçeskiye i İstoriko-Kul’turnıye Svyazi, Frunze.
Alyılmaz, Cengiz, (2008), ‘Anı’/ ‘Ani’ Yer Adı Üzerine, Ahmet B. Ercilasun Armağanı, s.
352-365.
Clauson, Sir Gerard, (1972), An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish,
Oxford.
Kormuşin, İ. V., (1971), Leksiko-Semantiçeskoye Razvitiye Kornya *qa v Altayskih Yazıkah,
Tyurkskaya Leksikologiya i Leksikografiya, Moskova, s. 9-29.
Kormuşin, İ. V., (1986), Tekstologiçeskiye Razıskaniya v Oblasti Yeniseyskoy Runiki (KVoprosu O Jenskih Pominal’nıh Nadpisyah), Turgologica (K Vosmidesyatiletiyu
Akademika A. N. Kononova), Leningrad, s. 165-171.
Kormuşin, İ. V., (2008), Tyurkskiye Yeniseyskiye Epitafii: grammatika i tekstologiya, Moskova.
KTS: Kırgız Tilinin Sözdügü, Bişkek, 2010.
Levitskaya L. S ve diğer, (1997), Etimologiçeskiy Slovar’ Tyurkskih Yazıkov, Obşçetyurkskiye
i Mejtyurkskiye Leksiçeskiye Osnovı Na Bukvı ‘K’, ‘Қ’, Moskova.
Maslova, V. A., (2001), Lingvokul’turologiya, Moskova.
Meliyoranskiy, P. M., (1900), Arab-filolog O Turetskom Yazıke, Sankt-Petersburg.
Osmonova, C. ve diğerleri, (2001), Kırgız Tilinin Frazeologiyalık Sözdügü, Bişkek, KTMÜ
yayınları.
Tekin, Talat, (2003), Orhon Türkçesi Grameri, 2. basım, İstanbul.
Tenişev E. R ve diğerleri, (2001), Sravnitel’no-İstoriçeskaya Grammatika Tyurkskih Yazıkov,
Leksika, genişletilmiş II. baskı, Moskova, Nauka.
Useev, Nurdin, (2011), Yenisey Cazma Estelikteri I: Leksikası cana Tekstter (Yenisey Yazıtları
I: Söz Varlığı ve Metinler), Bişkek: Kırgız Millî Bilimler Akademisi Dil ve Edebiyat
Enstitüsü Yayınları.
User, Hatice, Şirin, (2009), Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları, Söz Varlığı
İncelemesi, Konya.
User, Hatice, Şirin, (2011), Runik Türk Yazıtları Çerçevesinde Katun ve Kunçuy, Ötüken’den
İstanbul’a Türkçenin 1290 Yılı (720-2010) Sempozyumu From Ötüken to Istanbul,
1290 Years of Turkish (720-2010) 3-5 Aralık 2010, İstanbul / 3th-5th December 2010,
İstanbul, 2011, s. 281-292.
Zayançkovskiy, A. A., Tartışma Konuşması, Voprosı Dialektologii Tyurkskih Yazıkov, Bakü,
1958, s. 132-134.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com