Al-Eryani, A. A. (2008). Refusal strategies by Yemeni EFL learners. The Asian EFL
Journal, 9 (2), 19-34.
Bardovi-Harlig, K., Hartford, B. S., Mahan-Taylor, R., Morgan, M. J., and Reynolds. D. W.
(1996). Developing Pragmatic Awareness: Closing the Conversation. ELT Journal
45 (1), 4-15.
Bardovi-Harlig, K. and Dörnyei, Z. (1998). Do language learners recognize pragmatic
violations? Pragmatic versus grammatical awareness in instructed L2 learning.
TESOL Quarterly, 32 (2), 233-262.
Bardovi-Harlig, K. and Griffin, R. (2005). L2 pragmatic awareness: Evidence from the ESL
classroom. System, 33, 401-415.
Bataineh, R. F. and Bataineh, R. F. (2008). A cross-cultural comparison of apologies by
native speakers of American English and Jordanian Arabic. Journal of Pragmatics,
40, 792-821.
Beebe, L. M., Takahashi, L., and Uliss-Weltz, R. (1990). Pragmatic transfer in ESL
refusals. In R. Scarcella, E. S. Andersen and S. D. Krashen (Eds.), Developing
communicative competence in second language (pp. 55-73). New York: Newbury
House.
Boxer, D. and Pickering, L. (1995). Problems in the presentation of speech acts in ELT
materials: The case of complaints. ELT Journal, 49 (1), 44-58.
Byon, A. S. (2006). Developing KFL students’ pragmatic awareness of Korean speech acts:
The use of discourse completion tasks. Language Awareness, 15(4), 244-263.
Carlo, J. L. and Yoo. Y. (2007). “How may I help you ?” Politeness in computer-mediated
and face-to-face library reference transactions. Information and Organization, 17,
193-231.
Chang, Y. F. (2008). How to say no: An analysis of cross-cultural differences and
pragmatic transfer. Language Sciences (in press). Doi:
10.1016/j.langsci.2008.01.002.
Chen, S.C and Chen, S. H. E. (2007). Effects of social status on American and Taiwanese
EFL learners’ productions. Samara AltLinguo E-Journal, 1.
Chen, S. C. and Yang, M. N. (2007). Interlanguage refusals and the initiating acts.
Samara AltLinguo E-Journal, 2.
Daly, N., Holmes, J., Newton, J., Stubbe, M. (2004). Expletives as solidarity signals in
FTAs of the factory floor. Journal of Pragmatics, 36 (5), 945-964.
Duthler, K. W. (2006). The politeness of requests made via email and voicemail: Support
for the hyperpersonal model. Journal of Computer-mediated Communication, 11,
500-521.
Felix-Brasdefer, J. C. (2006). Linguistic politeness in Mexico: Refusal strategies among
male speakers of Mexican Spanish. Journal of Pragmatics, 38, 2158-2187.
Felix-Brasdefer, J. C. (2008). Perceptions of refusals to invitations: Exploring the minds of
foreign language learners. Language Awareness, 17 (3), 195-211.
Gibbons, J. (2008). Mitigation on the minibus. Journal of Pacific Communication, 18(2),
157-165.
Graham, S. L. (2007). Disagreeing to agree: Conflict, (im)politeness and identity in a
computer-mediated community. Journal of Pragmatics, 39, 742-259.
Hatipoğlu, Ç. (2007). (Im)politeness, national and professional identities and context:
Some evidence from e-mailed ‘Call for Papers’. Journal of Pragmatics, 39, 760-
773.
Heinemann, T. (2006). “Will you or can’t you?”: Displaying entitlement in interrogative
requests. Journal of Pragmatics, 8, 1081-1104.
Holtgraves, T. (2007). Second language learners and speech act comprehension.
Language Learning, 57 (4), 595-610.
İrman, İ. (1992). How Turkish language expresses pliteness phenomena. Anadolu
Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 5 (1-2), 325-336.
Johnson, D. I. (2007). Politeness theory and conversational refusals: Associations
between various types of face threat and perceived competence. Western Journal
of Communication, 71 (3), 196-215.
Johnson, D. I. (2008). Modal expressions in refusals of friends’ interpersonal requests:
Politeness and effectiveness. Communication Studies, 59 (2), 148-163.
Karatepe, Ç. (2001). Pragmatic awareness in EFL teacher training. Language Awareness,
10 (2&3), 178-188.
Kasper, G. When once is not enough: Politeness of multiple requests in oral proficiency
interviews. Multilingua, 25, 323-350.
Kasper, G. and Rose, K. R. (1999) Pragmatics and SLA. Annual Review of Applied
Linguistics, 1, 81-104.
Liao, C. and Bresnahan, M. (1996). A contrastive pragmatic study on American English
and Mandarin refusal strategies. Language Sciences, 18, 703-727.
Martı, L. “Indirectness and Politeness in Turkish-German Bilingual and Turkish
Monolingual Requests”, Journal of Pragmatics, 38: 1836-1869, 2006.
Matthews, J. M., Hancock, J. T., and Durham, P. J. (2006). The roles of politeness and
humor in the asymmetry of affect in verbal irony. Discourse Processes, 41 (1), 3-
24.
Mills, S. (2008). Impoliteness in a cultural context. Journal of Pragmatics:
doi:10.1016/j.pragma.2008.10.14.
O’Neil, R. And Colley, A. (2006). Gender and status effects in student e-mails to staff.
Journal of Computer Assisted Learning, 22,360-367.
Pearson, L. (2006). Patterns of development in Spanish L2 pragmatic acquisition: An
analysis of novice learners’ production of directives. The Modern Language
Journal, 90, 473-495.
Samar, R. G. and Alibakhshi, G. (2007). The gender linked differences in the use of
linguistic strategies in face-to-face communication. The Linguistic Journal, 3 (3),
59-70.
Sato, S. (2008). Use of “Please” in American and New Zealand English. Journal of
Pragmatics, 40, 1249-1278.
Schnurr, S., Marra, M., and Holmes, J. (2007). Being (im)polite in New Zealand
workplaces: Maori and Pakeha leaders. Journal of Pragmatics, 39, 712-729.
SturztSreetharan, C. L. (2006). Gentlemanly gender? Japanese men’s use of clause-final
politeness in casual conversations. Journal of Sociolingustics, 10 (1), 70-92.
Takashi, S. and Roitblat, H. (1994). Comprehension process of second language indirect
requests. Applied Psycholinguistics, 15, 543-562.
Uso-Juan, E. and Martinez-Flor, A. (2008). Teaching learners to appropriately mitigate
requests. ELT Journal, 62 (4), 349-357.
Takashi, S. (2005). Pragmalinguistic awareness: is it related to motivation and
proficiency? Applied Linguistics, 26 (1), 90-120.
Walkinshaw, I. (2007). Power and disagreement: Insights into Japanese learners of
English. Regional Language Centre Journal, 38 (3), 278-301.
Wannaruck, A. (2008). Pragmatic transfer in Thai EFL refusals. Regional Language Centre
Journal, 39 (3), 318-337.
Wilson, S., Aleman, C. and Leatham, G. (1998). Identity implications of influence goals: A
revised analysis of face-threatening acts and application to seeking compliance
with same-sex friends. Human Communication Research, 25(1), 64-97.
Yamagashira, H. (2001). Pragmatic Transfer in Japanese ESL refusals. 31, 259-275.
http://www.k-junshin.ac.jp/junatn/libhome/bulletin/No31/Yamagashira.pdf.
Zıngır, A. (2008). Requesting in English: Interlanguage pragmatics of Turkish
children.Unpublished MA thesis. Anadolu University.
Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com