Buradasınız

İran’daki Türk Dilleri

Journal Name:

Publication Year:

Author Name
Abstract (Original Language): 
Dil incelemeleri açısından bakıldığında, İran dünyada araştırılarak öğrenilmiş en son bölgelerden biridir. Bu durum, özellikle, orada yaşayan Türk halklarının dilleri için geçerlidir. Şimdiye dek en iyi bilinenleri, kuzeybatıda konuşulan Azerice (Azerbaycan Türkçesi) ile Aynallu bölgesi dâhil güneybatıda konuşulan Kaşgayca (Qaşqâ’ı) olmakla birlikte, eski Sovyetler Birliği’nde konuşulan Azerice ile karşılaştırıldığında, İran’daki Azerbaycan Türkçesi ağızlarının daha az incelenmiş olduğu görülür. İngiliz ve Rus araştırmacılar Horasan’ı ziyaret etmiş olmalarına rağmen Türk dillerine ait hiçbir yazı veya dil biçimini kayda geçilmemişlerdir. İran’ın merkezinde konuşulan Halaççadan yapılan az sayıdaki kayıtlar ise, ya Oğuzcayla karıştırılarak bozuk olarak yazıya geçirilmiş ya da önemsenmemiştir. 1960’lı yıllara kadar geçerli olan araştırma verilerine göre, Azerice, 44. boylamdan başlayarak Tahran’ın sınırlarına kadar uzanan ve kuzeyde Sovyetler Birliği sınırından başlayarak 34. derecede Hamadan ve Qom’u birleştiren bir hatta kadar olan bölgede konuşulur. Güneydoğuda, 50. ve 60. boylamlar arasında kalan ve güneydoğuya doğru gittikçe daralan bölge ile, doğuda 31° ve 28° arasında Kaşgay-Aynalluların yaşadığı bölge bulunur. 54° ve 60° arasında ise, Horasan’ın içinde ve çevresinde Türkmenlerin yaşadığından bahsedilir. 36. enlemin doğusunda ve kuzeyinde bulunan Halaççadan ise hiç bahsedilmemiştir. Burada, bu eski veriler, 1968-1976 yılları arasında yapılan Göttingen araştırma gezisi sonunda elde edilen daha yeni bilgilerle karşılaştırılacaktır.
99-110

REFERENCES

References: 

BEHZÂDl, B. (1991')Farhang-eAzârbâycanî-Fârsî, Tahran.
BOZKURT, M. F. (1975) Untersuchungen zum Bocnurd-Dialektdes Chorasantürkischen,
doktora tezi, Göttingen Üniv.
DOERFER, G. (1970) ‘Irano-Altaistica: Turkish and Mongolian Languages ofPersia and
Afghanistan’, in T. A. Sebeok (ed.) Current Trends in Linguistics 6, The Hague,
Paris: Mouton, 217-34.
_________(1976) ‘Das Vorosmanische’, TürkDili Araştırmaları YıllığıBelleten, Ankara,
Türk Dil Kurumu, 81-131.
_________(1993) Grammatikdes Chaladsch, Turcologica 4, Wiesbaden: Harrassowitz.
_________(1993) ‘ChaladschicaExtragottingensia’, Central AsiaticJoumal 37: 33-81.
DOERFER, G. , HESCHE, W. (1989) SüdogusischeMaterialien aus Afganistan und Iran,
Wiesbaden: Harrassowitz.
__________(1993) Chorasantürkische, Turcologica 16, Wiesbaden: Harrassowitz.
DOERFER, G. , HESCHE, W. RAVANYAR, J. (1990) Oghusica aus Iran, Wiesbaden:
Harrassowitz.
DOERFER, G. ,TEZCAN, S. (1994)Folklore Texte derChaladsch, Turcologica 19,
Wiesbaden: Harrassowitz.
FOY, K. (1903-4) ‘Azerbaijanische Studien mit einer Charakteristik des Südtürkischen’,
Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen, 2. Westasiatische Studien,
Berlin, 6. 126-93, 7. 197-265.
JOHANSON, L. (1998) ‘Code-copying in Irano-Turkic’, Language Sciences 20.
KIRAL, F. (1997) Syntaktische Einflüsse des Persischen auf das gesprochene
Azerbaidschanisch von Iran, doktora tezi, Mainz Üniv.
PEYFUN, M. (1983) AzarbaycancaFarsçaLügat, Tahran: Danya.
RİTTER, H. (1921, 1935) ‘AzerbeidschanischeTextezurnordpersischen Volkskunde’, Der
İslam 11: 181-212,25: 234-68.
SZAPSZAL, H. S. (1935)Pröby literatury ludowej Turköw Azerbajdzanuperskiego,
Cracow: Polska Akademiya Umiyştnosci, Prace Komisyi Oryentalistyczney 18.
TULU, S. (1989) ChorasantürkischeMaterialien aus Kalât bei Esfamyen, Islamkundliche
Untersuchungen 128, Berlin: Klaus Schwarz Verlag.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com