Buradasınız

Artgönderim Unsurlarından Gönderge Yinelenmesinin Kutadgu Bilig’deki Kahramanlar Açısından Değerlendirilmesi

Considerations Reference of Anaphora Repeat Evaluation in Terms Kutadgu Bilig Heroes

Journal Name:

Publication Year:

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of Author
Abstract (2. Language): 
In texts which have been composed by gathering functionary and meaningful units of language together, repetitions are among the most significant elements that enables content relation. The repetition, change and transformation of some situations, objects or characters in the narration and repetition of events including point variation undertake important duties in formation of meaning in texts. In Kutadgu Bilig, which has been written in verses and has a wide volüme, the characters in text have very significant roles in providing coherence and stability. Consequently, in this study, we try to put fornard how and with which words or phrases especially the four symbolical characters in Kutadgu Bilig and secondary characters which have been referred, has been repeated throughout the text and to detect common and different references through showing this references in tables.
Abstract (Original Language): 
Dile ait görevli ve anlamlı birimlerin bir araya getirilmesi ile oluşturulan metinlerde yinelemeler, içerik bağlantısının kurulmasını sağlayan önemli unsurlardan biridir. Metinlerdeki anlamın oluşmasında, anlatıdaki bazı durumların, nesnelerin ya da kişilerin tekrarı, değişimi, dönüşümü ve noktasal değişkenlikler içeren olayların anlatı boyunca yinelenmesi oldukça önemli görevler üstlenir. Nazım esasına göre kaleme alınan ve geniş hacimli bir eser olan Kutadgu Bilig’de bütünlüğün ve istikrarın sağlanmasında metindeki şahıs kadrosunun görevleri dikkat çekmektedir. Bunun için biz bu çalışmamızda bir hikâye çatısı etrafında yazılan Kutadgu Bilig’deki özellikle dört sembolik kahramanın; gönderimde bulunulan ikinci derecedeki kahramanların metin boyunca ne şekilde, hangi kelime ya da kelime grupları ile yinelendiğini ortaya koymaya, bu göndergeleri tablolar halinde göstererek ortak ve farklı olan göndergeleri tespit etmeye çalışacağız.
87-106

REFERENCES

References: 

GÜNAY, Doğan (2001), Metin Bilgisi, Multilingual.
DRESSLER, Wolfgangulrich- BEAUGRANDE, Robert Alain (1981); İntroduction to Text
Linguistics, Longman.
SUBAŞI-Uzun, Leyla (1995), Orhon Yazıtlarının Metindilbilimsel Yapısı, Simurg y.
Ankara.
DİLAÇAR, A. (2003), 900.Yıldönümü Dolayısıyla Kutadgu Bilig İncelemesi, Ankara, :
TürkDil Kurumu, 1972-19881995-2003.
ARAT, Reşid Rahmeti (1999), Kutadgu Bilig I. Metin, Ankara, Türk Dil Kurumu.
ARAT, Reşid Rahmeti (KB 1959), Kutadgu Bilig II: Tercüme, Ankara, TTK.
ARAT, Reşid Rahmeti (1979), Kutadgu Bilig III: İndeks, (Neşre hazırlayanlar: Kemal
Eraslan, Osman F. Sertkaya, Nuri Yüce) İstanbul.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com