Buradasınız

Tarihî Türk Lehçelerinde “ber-/bir-” Yardımcı Fiili ile Kurulan Birleşik Fiiller ve Anlamları Üzerine

On Compound Verbs Founded with “ber-/bir-” Auxiliary Verbs inHistorical Turkish Dialects and Their Meanings

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
In Old Turkish period, descriptive verb -iver- was used for doing something on behalf of someone.According to this, in this study we will focus on the structure and the same functions of mentioned descriptive verb and try to figüre out the benefactive function of-iver- in both Old Turkish and Middle Turkish periods.
Abstract (Original Language): 
Bu makalede, tezlik tasvirî fiili olarak adlandırılan -iver- ile kurulan birleşiğin Eski Türkçe ve Orta Türkçe dönemlerindeki yapısı ve işlevleri incelenmeye çalışılmıştır. Buna bağlı olarak, Eski Türkçe döneminde cümleye “birşeyi bir başkası yararına yapma”, bizim adlandırmamızla “lütuf veya şükran” anlamları kazandıran bu yapının “tezlik tasvirO fiili” olarak kullanılmaya başlanması ve geçiş sürecinde karşılaşılan yapı değişiklikleri ortaya konmaya gayret edilmiştir.
77-91

REFERENCES

References: 

AKTAN, Bilal (2006), Kerderli Mahmud Cennetlerin Açık Yolu Nehcü’l-Feradis, Edebiyat
Otağı, Ankara.
ARAT, Reşid Rahmeti (1987), Kutadgu BiliglMetin, TDK Yayınları, Ankara.
ARAT, Reşid Rahmeti (1979), Kutadgu BiligIIIİndeks, (Haz.: Eraslan, Sertkaya, Yüce) Türk
Kültürünü Araştırma Enstitüsü, 47, IV, A12, İstanbul.
ARAT, Reşid Rahmeti (1951), Edib Ahmed bin Mahmud Yükneki, Atebetü’l-Hakâyık, Ateş
Basımevi, İstanbul.
ATA, Aysu (1997), Kısasü’l-Enbiyâ I Giriş-Metin-Tıpkıbasım, TDK Yayınları, Ankara.
ATA, Aysu (1997), Kısasü’l-Enbiyâ II Dizin, TDK Yayınları, Ankara.
ATA, Aysu (1998), Nehcü’l-Feradis Uştmahlarning Açuk Yolı Cennetlerin Açık Yolu III Dizin
- Sözlük, TDK Yayınları, Ankara.
ATALAY, Besim (1939 - 1941), Divanü Lügati ’t-Türk Tercümesi, Ankara: Cilt I, II, III, IV -
DEMİRCİ, Kerim (2008), Dilbigiselleşme Üzerine Üzerine Bir İnceleme, Bilig S. 45, s. 131146
ECKMANN, Janos (2004), Nehcü’l-Feradis (Hazırlayan: Semih Tezcan, Hamza Zülfikâr),
TDK Yayınları, Ankara.
ERCİLASUN, A. Bican (1984), Kutadgu Bilig Grameri, Gazi Üniversitesi, Ankara.
ERDAL, M. (2004), A Grammar ofOld Turkic, Leiden:Brill.
ERGİN, Muharrem (2007), Orhun Abideleri, Boğaziçi Yayınları No:95, İstanbul.
GABAIN, A. V. (2000), Eski Türkçenin Grameri, (Çeviren: Mehmet Akalın), TDK Yayınları:
532, Ankara.
HACIEMİNOĞLU, Necmettin (1996), Karahanlı Türkçesi Grameri, Türk Dil Kurumu,
Ankara.
HAMILTON, James Russel (1998), Budacı İyi ve Kötü Kalpli Prens Masalının. Uygurcası-
Kalyanamkara ve Papamkara-, (Çeviren: Ece Korkut, İsmet Birkan), Simurg Yay.,
Ankara.
ÖZYETKİN, A.Melek (2001), Ebu Hayyan, Kitabu’l-İdrak Li Lisani’l-Etrak, Fiil: Tarihî
Karşılaştırmalı Bir Gramer ve Sözlük Denemesi, KÖKSAV, Tengrim Türklük Bilgisi
Araştırmaları Dizisi: 3, Ankara.
TEKİN, Talat (2003), Orhon Yazıtları, Yıldız Yayınları, İstanbul.
TEKİN, Talat (2000), Orhon Türkçesi Grameri, TDAD, Ankara.
TOPRAK, Funda (2005), Harezm Türkçesinde Fiil, Ankara.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com