An Analysis of Turkish Interjections in the Context of Reactive Idea Framing
Journal Name:
- Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
This study explains different pragmatic functions of Turkish interjections on the basis of a cognitive process called reactive idea framing. An interjection's possessing a variety of pragmatic functions is possible not because of the situational context, but because of the cognitive processes in the mind of the utterer. Thus, depending on the speaker's message, the listener develops an idea framing and according to the type of this framing, a certain pragmatic function to be attributed to an interjection is determined first at the mental level. Every interjection poses a number of implicit propositions in its culture-specific pragmatic function. When such propositions transmitted via the interjection are interpreted by the other party as intended, the given response will inevitably affect the direction of the speech context.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bu çalışma, Türkçe ünlemlerin farklı edimsel işlevlerini tepkisel düşünce çerçeveleme (reactive idea framing) olarak adlandırılan bilişsel bir sürece bağlayarak açıklamaktadır. Bir ünlemin farklı edimsel işlevlere sahip olması konuşmanın geçtiği durumsal bağlamdan çok, bilişsel süreçlerin özelliğinden kaynaklanan bir olgudur. Buna göre, dinleyen, konuşanın iletisine bağlı olarak bilişsel düzlemde bir düşünce çerçevelemekte, çerçevelemenin türüne göre ünleme yüklenen edimsel işlev önce bu düzlemde belirlenmektedir. Her ünlem o kültürü bağlayan edimsel anlamı içinde bir dizi örtük önermeler içerir. Ünlemle birlikte iletilen bu önermeler aynı kültürü paylaşan diğer konuşmacı tarafından yorumlandığında verilen yanıt konuşma bağlamının yönünü kaçınılmaz olarak etkilemektedir.
- 1
19-32