Buradasınız

Bir Şehir İki Roman

ONE CITY TWO NOVELS

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Thessaloniki is a cultural and commercial city and it constitutes the settings for several contemporary novels, in that the cities location and historical background is important for Greeks, Bulgarians and Turks. In this study we will examine two novels, one of which was published in Turkey, Like a Sword Wound (Kılıç Yarası Gibi) by Ahmet Altan, and the other having been published in Greece, Skoteinos Vardaris by Elena Houzouri. Although the characters and the narrators of these two novels are different, they reflect the same time period and the same geography. These two novels tell us about the Balkan Wars and national bandits from the Turkish and from the Greek point of view, and Thessaloniki is one of the joint settings of the two novels previously mentioned. Therefore, the aim of this study is; to examine the different points of view, to compare these novels and show how historical events affect the literary works.
Abstract (Original Language): 
Selanik, Osmanlı döneminde İzmir ve İstanbul gibi çok önemli kültür ve ticaret merkezleri arasındadır. Avrupa’ya yakın bir liman kenti olan Selanik’te farklı dinlerden, dillerden ve kültürlerden insanlar bir arada yaşarlar. Bütün bu özelliklerinden dolayı şehir, birçok edebî metne mekân teşkil eder. Selanik’in sadece Türkler için değil, Yunan ve Bulgarlar için de tarihî önemi vardır ve her üç milletin edebiyatlarında da Selanik’i konu alan eserler bulunmaktadır. Bu çalışmada Türk edebiyatından Ahmet Altan’ın Kılıç Yarası Gibi ve Yunan Edebiyatından Elena Houzouri’nin Karanlık Vardar romanları ele alınmıştır. Her iki roman da Selanik’te Balkan Savaşlarını ve Bulgar eşkıyalarını anlatmaları ortak paydasında buluşurlar. Yalnız konuyu Türk ve Yunan bakış açılarından anlatmalarıyla farklılaşırlar. Bu çalışmanın amacı; edebî metinlerde aynı tarihî olaylara ve mekânlara yaklaşımda bakış açılarının nasıl farklılaşabildiğini incelemek ve kimi gerçek olayların edebî metinlere yansıma biçimlerini dikkatlere sunmaktır.
187
196

REFERENCES

References: 

AGOSTON G. and Masters B. (2009). Encyclopedia of Ottoman Empire. New York: Facts
On File.
ALTAN, A. (2004). Kılıç Yarası Gibi. Istanbul: Alkım Yayınları. [In Turkish]
DEMIRÖZÜ D. Yunan Romanından Türk Anlatısına Yapılan Çeviriler Ya da İki Ülke
İlişkilerinin Edebiyat Üzerinden Okunması.
DOĞAN, A. (2012). ‘Türk Edebiyatında Selanik’ VII.Uluslararası Büyük Türk Dili
Kurultayı Bildiri Kitabı. Bilkent Üniversitesi, Ankara. [In Turkish]
One City Two Novels
Hitit Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi - Yıl 7, Sayı 2, Aralık 2014 195
HUZURI, E. (2004). Dark Vardar. Athens: Kedros Press. [In Greek]
HUZURI, E. (2009). Karanlık Vardar. İstanbul: Özgür Yayınları. [In Turkish]
KARAKOYUNLU Y. (2012). Mor Kaftanlı Selanik. İstanbul: Doğan Yayınları. [In Turkish]
MILLAS H. (2003) Geçmişten Bugüne Yunanlılar. İstanbul: İletişim Yayınları. [In
Turkish]
NECATIGIL B. (1978). ‘Balkan Ülkeleri Edebiyatlarından Türkçeye Çeviriler’ Türk Dili,
Çeviri Sorunları Özel Sayısı. S. 322, s. 126- 154. [In Turkish]
http://en.wikipedia.org/wiki/Boatmen_of_Thessalon%C3%ADki (accessed:
18.06.2014)
http://www.littera.hacettepe.edu.tr/TURKCE/20_cilt/demirozu.pdf (accessed:
18.06.2014)

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com