Buradasınız

İRAN'DA ÜNİVERSİTE METOTLARI İLE YAZMA ESERLER ARASINDA ARAP DİLİ

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
This study deals wiıh the Arabic language at the school s and universiıies of Islamic Rcpublic of Iran, the organization of "SMT", the activities of this organization, The Arabic ınanuscripts in Iran. the problemms in ıhcsc fields and the suggestion for the future.
Abstract (Original Language): 
Bu çalışmada iran İslam Cumhuriyeti dönemindeki eğitim kurumlarında ve üniversitelerde Arap dili. "SMT' organizasyonu, bu organizasyonun faaliyetleri, İran'da Arapça yazma eserler ve bu alanlardaki sorunlar ile geleceğe dönük teklifler ele alınmaktadır.
FULL TEXT (PDF): 

Translated Author:

REFERENCES

References: 

1- Muhazarat Mu 'tamari 'l-Maljtütari' l-cArabıye rı İran, Dimaşk (Şam)
İran İslam Cumhuriyeti Kültür Müsteşarlığı, m. 2002/h.1424.
2- Dersu'l-luğa ve'I-edeb, Birinci Cilt. Dr. Muhammed-i Muhammed],
4. baskı, Tahran Üniversitesi Yayınları.
3- Ebhüs Nedvati' l-salakati 'l-edebiye ve'f-Iugaviyeti 'l-vArabiyeti '1-
İraniye (Tarihi, bugünü ve yarını), Arap Yazarlar Birliği yayınları, ın. 1999.
4- Fasliyyet İran vel-vArab (1), Birinci sayı, Birinci yıl, 2002 Yaz,
Cernadiluvla 1424.
5- Karname-i 17 Sale-i süzrnan-i Mutüla-a ve Tedvin-i Kutub-i 'Ulüm-ı
Insanı-yi Danışgahha (SMT)
6- Fihrist-i İntişarüt-ı Sazman-ı Mutala'a ve Tedvin-i Kutub-i -Ulürn-i
ınsanı-yi Danişgahha(SMT), Urdibihişt 1382.
7- Muşahhasat-i Bernüme ve Serfasl-i Durus-i Devre-i Karşinasi-yi
Rişte-i Zeban ve Edebiyat-ı -Arabl, Musavveb-i Sal-i 1367 Şura-yı 'Ali-yi
Bemümerizi-yi vezaret-i 'Ulürn, Tahkikat ve ferı-averi.
8- Şeş Sal-i Telaş, Yazma Eser Yayım Merkezi.
9- Fihrisu'l -a§ari'l-matbü'a bi'f-luğari'l-tArabiye, Yazma Eser Yayım
Merkezi.
10- Destüru'l-cumhüriyeti 'l-İslamiyeti 'l-iraniye, on altıncı madde.
133
Şarkiyat Mecmuası Yayın Kuralları
1- Şarkiyat Mecmuası, İstanbul Üniversitesi Rektörlüğü'nün ilan ettiği dört
yayın döneminden ikisinde (Haziran-Aralık), yılda 2 sayı olarak
yayınlanacaktır.
2- Dergimize şarkiyat, Türkiyat, tarih ve Türk kültürü alanlarındaki
araştırmalar, bu sahalarla ilgili tenkitli metinler ve bu metinlerin Türkçe
çevirileri, bu sahalarla ilgili olarak yabancı dilde yayımlanmış
makalelerin ve kitap bölümlerinin Türkçe tercümeleri, yine bu sahalarla
ilgili olarak eski Türkçe harfli matbu veya el yazması metinlerin
çeviriyazıya dökülmüş tenkitleri ile metin değerlendirmeleri ve bu
alanlarla ilgili kitap tanıtımıarı kabul edilir.
3- Derginin yayın dili Türkçe'dir. Ancak Yayın Kurulu'nun kararı ile
mevcut makalelerin üçte birini geçmeyecek şekilde İngilizce, Fransızca
ve Almanca makaleler ile yine Yayın Kurulu'nun kararı ile yirmi sayfayı
geçmeyen Arapça, Farsça ve Urduca yazma eser metinleri de
yayımlanabilir. Dergiye önceden yayınlanmamış yazılar kabul edilir.
4- Makale yazarı, adını, soyadını, adresini (iş adresi), telefon numaralarını
ve e-mail posta adresini dergi sorumlusuna bildirmek zorundadır.
5- Mecmuaya gönderilecek yazıların üç adet kopyası ile bir adet disket ya da
cd kaydının (Metin PC, World'de Times New Roman 12 punto ve 1 satır
aralığı ile yazilmalı, sayfa yapısı, A 4 yatay, her kağıda iki sayfa, alt
boşluk 0.75. üst boşluk 0.75, sağ boşluk 1.17 ve sol boşluk 1.17, cilt
boşluğu ile alt-üst bilgi boşluğu bırakılmayacak şekilde oluşturulmalı,
kısaca mümkünse derginin son sayısının sayfa yapısına uygun olarak)
gönderilmesi gereklidir.
6- Yazı ve makalelerde yer alan fotoğraf, harita, grafik, arşiv belgesi vb.
görsel malzeme basıma uygun biçimde teslim edilmelidir.
7- Çeviri gönderenlerin mutlaka makalenin yabancı dildeki orijinal
kopyasını göndermesi, ayrıca makalenin tam bibliyografik künyesini
(derginin tam adı, yazarı, baskı yeri. yılı, cildi, sayısı ve sayfaları)
bildirmesi gereklidir.
8- Yayın Kurulu, tashihlerin hakem raporlarına uygunluğunu kontrol eder.
9- Dergimize gönderilen çalışmalar yayımlansın ya da yayımlanrnasm
yazarlarına iade edilmez.
134
10- Kitap tanıtımı dışındaki çalışmaların her birinin en az 50 en fazla 100
kelimeden oluşan Türkçe ve İngilizce özeti (summary), anahtar kelimeleri
(keywords) ve makalenin İngilizce başlığı eklenmelidir.
11- Çalışmalarda dipnotlar sayfa altında olacak şekilde düzenlenmeli ve
dipnotlarda kitap adları italik, makale adları düz karakterde tırnak içinde
yazılmalıdır. Dipnotta kullanılan metin kitap ise şu sıra takip edilmelidir:
Yazarın adı, kitap adı, basım yeri ve yılı, cilt, sayfa; makale ise: Yazar adı,
"makale adı", makalenin yer aldığı kitap vs., cilt, yıl. sayı (basım tarihi),
sayfa.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com