Buradasınız

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE (YDT) BAŞLANGIÇ SEVİYESİ ÖĞRENCİLERİNİN YAZIM YANLIŞLARI

SPELLING MISTAKES OF ‘TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE’ ELEMENTARY LEVEL STUDENTS

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.9761/JASSS_792
Abstract (2. Language): 
This study aims to determine the common spelling mistakes of elementery-level Turkish language learners. The sample group consists of Belarusian students who learn Turkish as a foreign language at Canakkale 18 Mart University. This research is a qualitative-designed case study. One fundamental feature of case study research is that it meticulously examines one or two variable parameters (Yildirim & Simsek, 2011). The data is collected from the portfolio files of the students who took a Turkish language course during the 2012 summer exchange program at COMU’s main campus. A detailed report is submitted to the students regarding their work, after their work was analysed for spelling mistakes. The original copy is kept in the portfolio files. According to Yildirim and Simsek (2011), case studies enable a researcher to conduct multi-purpose data collection methods and thus to attain a wide variety of data to confirm the findings. In this regard, the final writing exam sheets are added to the students’ portfolios, and their compositions are also taken into consideration in the process. Each portfolio consists of five writing assignments of 100 words and one end of year composition exam of 250 words. While analyzing the data, analysis is divided into 3 groups as letters andpunctuation, addition writing and word writing errors. The correct spelling of the words are given in the some table. In the analysis process, data is divided into 3 categories; letter and punctuation mistakes, inaccurate word usage, and prefix mistakes. The mistakes are clearly presented along with the spelling corrections.
Abstract (Original Language): 
Çalışmanın amacı; yabancı dil olarak Türkçe öğrenen başlangıç seviyesi öğrencilerinin yazım yanlışlarının neler olduğunun tespit edilmesidir. Çalışmanın evrenini Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde (TÖMER) yabancı dil olarak Türkçe kursu alan Belaruslu öğrenciler oluşturmaktadır. Nitel bir araştırma olarak tasarlanan araştırmanın deseni durum çalışmasıdır. Durum çalışmasının en temel özelliği bir ya da birkaç durumun derinliğine araştırılmasıdır (Yıldırım ve Şimşek 2011). Çalışmanın verileri, Çanakkale Onsekiz Mart Üniversitesinde 2012 yaz değişim programında, Belarus’tan Çanakkale’ye gelerek, üniversitede Türkçe kursu alan öğrencilerin portföy dosyalarından elde edilmiştir. Kursta işlenen her ünite sonunda, ünitede öğrenmiş oldukları konu ile ilgili yazım çalışması yapan öğrencilerin yazım hataları, kurs okutmanları tarafından analiz edildikten sonra öğrencilerle paylaşılmıştır. Çalışmaların orijinalleri portföy dosyalarında saklanmıştır. Yıldırım ve Şimşek(2011)’e göre durum çalışmalarında birden fazla veri toplama yöntemi işe koşulur, bu yolla zengin ve birbirini teyit edebilecek veri çeşitliliğine ulaşılır. Bu nedenle öğrenci dosyalarına, kurs sonu sınavlarında yazmış oldukları kompozisyonlar da eklenmiş ve her bir öğrencinin kompozisyonları da incelenerek çalışmaya dâhil edilmiştir. Her bir portföy 100’er kelimeden oluşan yazı ödevleri ve 250 kelimelik yıl sonu sınavı kompozisyonundan oluşmaktadır. Veriler analiz edilirken; öğrencilerin yazım yanlışları; harf ve noktalama, sözcük ve ek yazımı yanlışları olmak üzere 3 gruba ayrılmıştır. Yanlış yazılan kelimelerin doğru yazımları aynı tabloda verilmiştir.
729-745

REFERENCES

References: 

ALPEREN, N. (1994). “Anadili”. Dil Dergisi/ Doğan Aksan Özel Sayısı, s.16, Ankara: TÖMER Yayınları.
BİLKAN, Nesrin., TAŞDEMİR, Ercan., CAN Hüdai (2004). Pratik Türkçe Öğretim Teknikleri, İzmir: Dilset Yayınları.
CEMİLOĞLU, Mustafa. (2003). Türk Dili Ve Edebiyatı Öğretimi, Bursa: Alfa Basın Yayın Dağıtım Ltd.
CHOMSK, Noam. (2001). Dil ve Zihin (Çev. Ahmet Kocaman), Genişletilmiş Basım, Ankara: Ayraç Yayınevi.
CROFT, C. (1983). Teacher’s Manual For Spell-Write. New Zealand: New Zealand Council For Educational Research, Wellingon.
COOK, V. J. (1997). User and English Spelling, Journal of Multilingual and Multicultural Development.
Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni (2011). Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, http://www.dilbilimi.net/ab_diller_icin_ortak_avrupa_basvuru_metni_meb_t....
SERVER, Sedat. (2000). Türkçe Öğretimi ve Tam Öğrenme, Geliştirilmiş Üçüncü Baskı, Ankara: Anı Yayıncılık.
SOLATI, Akbar. (2011). Patterns Of Spelling Errors IN Langeuage Learners’s Language: An Investigation On Persian Learners Of English, Malaysia. < http://faculty.ksu.edu.sa/74597/Documents/All_papers.pdf>
ŞAHİN, Abdullah., KÖSE, Erdoğan. (2008). Yüksek Öğrenime Yeni Başlayan Öğrencilerin Düşüncelerini Yazılı Olarak İfade Edebilme Becerilerinin Değerlendirilmesi, Milli Eğitim Dergisi, Sayı 180, sayfa 227-236.
Türk Dil Kurumu, Türkçe Sözlük. (2011). http://www.tdk.gov.tr/.
ÖZTÜRK, Tuncay., AKÇAY, Sezgin., YİĞİT, Abdullah., TAŞDEMİR, Ercan., BAŞAK, Serkan. (2005). Gökkuşağı Türkçe Ders Kitabı 1, İstanbul: Dilset Yayınları.
YILDIRIM, Ali., ŞİMŞEK, Hasan. (2011). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri, 8. Basım, Ankara: Seçkin Yayınevi.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com