Buradasınız

DOĞAÇLAMA SÖZLÜ TÜRKÇEDE KONULAŞTIRMA OLUŞUMU: DİLBİLİMSEL BİÇİMLER VE GÖSTERGELER

OPERATION OF THEMATISATION IN SPONTANEOUS SPOKEN TURKISH: LINGUISTIC STRUCTURES AND MARKERS

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.9761/JASSS1293
Abstract (2. Language): 
In spoken language studies, there is a general tendency to rely on or refer to written language as linguistic criteria. However, these two linguistic registers being compared, quite different structural and functional features will become obvious. In other words, it is possible to regard written and spoken language as two different worlds. For this reason, with an appropriate approach of Saussure’s linguistic, it is helpful to study spoken language within its own and for its own benefit. This study aims to examine the thematic structures and markers used in thematisation process, which may occur during mutual conversation in spoken Turkish. With this purpose in mind, firstly, spoken utterances obtained from a sufficiently large corpus are to be classified in terms of their morphosyntactic structure. We will later endeavor to interpret these utterances as we relate to each other certain fields of linguistics, such as morphology and syntax, enunciation and prosody. Within the scope of discursive analytical approach from segmentation towards interpretation, we initially seek to determine the morphosyntactic features of the utterances. We will then take the prosodic features of the same utterances into our account and continue our study with their enunciative interpretation, where a method based on association will be employed. A 90 minutes oral corpus consisting of 190 pages and 1130 utterances obtained from a comprehensive study, will be used. The language of this oral corpus is contemporary Turkish, now spoken in Turkey. As for the theory and method of the study, in order to examine oral language, the intonation and enunciation theory and discourse analysis method are used in the light of French Linguistics. With the realization of this study, it is sought to make a contribution to the field of oral language in modern Turkish today in Turkey. In this way, enlightening information and data on the standart functioning and the model of “thematisation” in spoken Turkish, being one of the linguistic phenomena, is expected to be obtained.
Abstract (Original Language): 
Sözlü dil çalışmalarında, genellikle yazı diline başvurma veya yazı dilini dilsel kriter olarak temel alma gibi genel bir eğilim söz konusudur. Ancak, bu iki tür dilsel kullanım arasında çok farklı yapısal ve işlevsel özellikler göze çarpar. Diğer bir deyişle, yazı dili ile konuşma dilini, iki farklı dünyaya benzetmek mümkündür. Bu sebeple, Saussure Dilbilimi’ne uygun bir yaklaşım ile konuşma dilini kendi içinde ve kendi yararına incelemekte yarar vardır. Bu çalışmada, Türkçe karşılıklı konuşmada gerçekleşen konulaştırma oluşumu sırasında kullanılan konusal yapılar ve göstergeler incelenecektir. Bu amaçla, ilk aşamada geniş kapsamlı bir sözlü bütüncede üretilen sözceler, biçim ve sözdizim açısından sınıflandırılacaktır. Daha sonra, dilbilimsel yapılardan parçasal unsurlar, yani sözdizim, parçaüstü unsurlar, yani bürün olguları arasındaki ilişkiler sözcelem kuramı ışığında irdelenerek sözceler yorumlanmaya çalışılacaktır. Sözcelerin parçasal bölümlenmesinden başlayarak yorumlanmasına doğru gidilen bu söylem çözümleme yaklaşımı çerçevesinde, başlangıçta sözcelerin biçim ve sözdizim özelliklerinin belirlenmesinin ardından, bürünsel özellikleri de göz önüne alınarak sözcelem ve söylem dilbilimi açısından yorumlanmasına geçilecektir. Araştırma bütüncesi, 190 sayfa ve 1130 sözceden oluşan bir doğaçlama sözlü dil bütüncesidir. Kapsamlı bir çalışmadan elde edilen 90 dakikalık bu sözlü bütüncenin dili günümüzde kullanılan çağdaş Türkiye Türkçesidir. Araştırmanın kuram ve yöntemine gelince, sözlü dili incelemek amacıyla Fransız Dilbiliminde kullanılan tonlama ve sözceleme kuramı ışığında söylem çözümleme yönteminden yararlanılacaktır. Bu araştırmanın gerçekleştirilmesi ile, günümüz Türkiye Türkçesinin konuşma dili alanına bir katkı sunmaya çalışılacaktır. Bu sayede, dilbilim olgularından “konulaştırma”nın sözlü Türkçedeki modeli ile standart işleyişi hakkında aydınlatıcı bilgi ve verilerin elde edilmesi öngörülmektedir.
1155-1174

REFERENCES

References: 

BAZIN, L., 1987, Introduction à l'étude pratique de la langue turque, Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient, Adrien Maisonneuve.
CULIOLI, A., 1990, Pour une linguistique de l’énonciation, Paris, Ophrys, Tome 1.
DOR, R., 1997, Aspect de la jeune linguistique turque en langue française, Turcica : Revue d’Etudes Turques, Tome 19, Paris/Louvain, Peeters.
DOR, R., 1993, Linguistique turque, Paris, Polycopié DEA/Doctorat, Langues’O : Institut National des Langues et Civilisations Orientales, Service de Reprographie de l’Inalco.
GROUSSIER, M.-L. et C. RIVIERE, 1996, Les mots de la linguistique. Lexique de linguistique énonciative, Paris, Ophrys.
1174
Selim YILMAZ-Arsun URAS YILMAZ
KERBRAT KERBRAT KERBRATKERBRAT-ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, ORECHIONI, C., 1999, L’Enonciation L’Enonciation L’Enonciation L’Enonciation L’Enonciation L’Enonciation L’Enonciation L’Enonciation , Paris, Armand Colin. , Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin. , Paris, Armand Colin. , Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin. , Paris, Armand Colin. , Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin. , Paris, Armand Colin., Paris, Armand Colin.
LEWIS, G. L., 1984, Turkish grammar, London, Oxford University Press.
MAİNGUENEAU, D., 2009, Les termes clés de l’analyse du discours, Paris, Editions du Seuil.
MAZIERE, F., 2005, L’analyse du discours. Collection « Que sais-je ? », Paris, PUF.
MOREL M.-A. et L. DANON-BOILEAU, 1998, Grammaire de l’intonation, Paris, Ophrys.
ROSSI, M., 1999, L’intonation, le système du français: Description et modélisation, Paris, Ophrys.
URAS YILMAZ A., S. YILMAZ et M.-A. MOREL (éds), 2004, Vers une grammaire linguistique du turc (A la lumière des théories actuelles en linguistique française), Ouvrage collectif, Istanbul, Multilingual.
VARDAR, B., 2002, Açıklamalı dilbilim terimleri sözlüğü (Dictionnaire explicative des termes linguistiques), Istanbul, Multilingual.
YILMAZ, S., (éd), 2006, Faits de langue en turc et en français modernes (Domaines linguistiques), Ouvrage collectif, München, Lincom-Europa.
__________, 2006, “Présentation d’un corpus oral en turc contemporain”, in Aspects of Corpus Linguistics: Written and Spoken Language Corpora, The 21st Century COE Program “Usage-based Linguistic Informatics”, Tokyo University of Foreign Studies, 201–220.
__________, 2006, “Viewpoint and postrheme in spoken Turkish”, in Spoken Language Corpus and Linguistic Informatics, Usage-based Linguistic Informatics Vol. 5, John Benjamins, Amsterdam/Philadelphia, 269–286.
__________, 2000, Le système hypothétique en turc : de la morphosyntaxe à l'énonciation, Université de Paris III - Sorbonne Nouvelle, CFL–Centre de Linguistique Française, Thèse de doctorat publiée, Lille, ANRT - Edition Septentrion.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com