Buradasınız

ORTAK DIL BAĞLAMINDA TÜRKIYE VE AZERBAYCAN SAHASI DEYIMLER

TURKISH AND AZERBAIJANI IDIOMS IN THE COMMON LANGUAGE CONTEXT

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of Author
Abstract (2. Language): 
Idioms and proverbs are fixed expressions, the foundations of which were laid by our antecedents. These expressions become fixed in a language after a long period of usage and they give beauty and richness to a language. These expressions, which are generally used figuratively rather than literally and render a language beautiful and efficient, are called idioms. While they are called „idioms‟ in Turkish, various terms are used to name these expressions in Azerbaijani, such as; „phrasal combinations, idioms, phrasal groups, phrasal compounds, phrasal units. ‟ Since our predecessors laid the foundations of idioms as well as proverbs, they play a very important role in identifying and promoting a nation‟s language, culture, customs and traditions. They reflect a nation‟s culture, history and language aesthetic. Both Turkish and Azerbaijani share common origins and are very rich in terms of idioms. Idioms give Turkish charm and a communicative power. Nations with a common history, culture, language and a perspective have similar idioms and proverbs. Idioms in Turkish and Azerbaijani are no exceptions. Hundreds of idioms are expressed with nearly the same words in the same meanings in these two languages. Like proverbs, idioms too are fixed and the order of the words can‟t be changed and the usage of idioms does not differ from one person to another. Most of the idioms are used figuratively although there are some with more or less literal meanings, such as “kimi kimsesi yok(with no friends and relatives), Yeri yurdu bellisiz(with no fixed abode), Özrü kabahatinden büyük(your excuse is even more outrageous than your crime), iyi gün dostu(the friend on good days only)”. Idioms are impossible to translate.
542-551

REFERENCES

References: 

1. Aksoy, Ömer Asım, Atasözleri ve Deyimler(Elkitabı), Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara Üniversitesi Basımevi, Ankara, 1968. 183 sayfa
2. Adıgüzel Hüseyin, Açıklamalı- örnekli Türkçe Deyim Hazinemiz, Türk Dünyası Araştırmaları Vakfı, istanbul, 1990. 136 sayfa
3. Milli Kütüphane Genel Müdürlüğü, Araştırma –İnceleme Dizisi Türk Atasözleri Ve Deyimleri-I, MEB Yayınları, İstanbul, 1992. 143 sayfa
4. Türkhan(Ediskun), Aysan, Konuşan Deyimler ve Atasözleri, Remzi Kitabevi, İstanbul, 1974. 286 sayfa
5. Doğan, Ahmet, Açıklamalarıyla ve Örnekleriyle Deyimler Sözlüğü, Akçağ Yayınları, yayın no: 145, 3. Baskı, Ankara, 1996. 399 sayfa
6. Qurbanov Afad, Müasir Azerbaycan Edebi Dili, Cild I, Nurlan Neşriyyat, Bakı, 2003. 450 sayfa
Ortak Dil Bağlamında Türkiye ve Azerbaycan Sahası Deyimler 551
7. Hengirmen, Mehmet, Türkçe Dilbilgisi, Engin Yayınları, 2. Basım, Ankara, 1997. 620 sayfa
8. Eyüboğlu E. Kemal, on üçüncü yüzyıldan günümüze kadar Şiirde ve Halk dilinde Atasözleri ve Deyimler-(Tabirler) , İstanbul, 1975. 329 sayfa
9. Hekimov, M. İ. Halkımızın Deyimleri Ve Duyumları, Maarif Neşriyatı, Bakü, 1986. 382 sayfa

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com