EPIC NARRATORS OF TURKISH COMMUNITIES FROM THE PAST TO THE PRESENT
Journal Name:
- Turkish Studies
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The data that are preserved in the cultural memory have been passed
down from the past to the present like a genetic code. When the products of
oral culture are committed to writing it is then possible for future generations
to come into contact with them. Epics are a cultural heritage that has been
transferred from oral to written culture and in this way make evident the
cultural possibilities of the society in which they have been created and have
been kept alive. Not only by creating these epics but also by keeping them alive
in the context of recitation, the narrators are of primary importance for the
preservation of a static structure of the epics. This article focuses on the past
and present situation of the epic narrators who in Turkish communities are
referred to as “bahshi/bakshi”, “akin”, “jirav”, “ashik” or “meddah” and
presents suggestions as regards the future.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Kültürel bellekte saklanan veriler, geçmişten günümüze genetik bir kod
aktarması şeklinde taşınmış ve sözlü kültürün zenginleşmesini sağlamıştır.
Sözlü kültür ürünlerinin yazıya geçirilmeleriyle de gelecek nesillerin onlara
erişebilmeleri mümkün kılınmıştır. Destanlar da sözlü kültürden yazılı kültüre
transfer edilmiş toplumsal miraslar olmaları bakımından yaratıldığı ve
yaşatıldığı çevrenin kültürel imkânlarını gözler önüne sermektedir. Destanın
yaratılması kadar icra bağlamı çerçevesinde yaşatılmasının da önemine binaen
destanların statik yapısını korumasında birincil önemi destan anlatıcıları
almaktadır. Bu makalede, Türk boylarında “bahşı/baksı”, “akın”, “jırav”,
“âşık”, “meddah” gibi adlandırmaları bulunan genel anlamıyla destan
anlatıcılarının dünü ve bugünü ele alınacak, geleceğiyle ilgili öneriler
sunulacaktır.
FULL TEXT (PDF):
- 4
15-26