Buradasınız

TÜRKLER VE ALMANLARIN GÜNDELİK KÜLTÜRLERİ: BENZERLİKLER VE FARKLILIKLAR

DAILY CULTURES OF TURKS AND GERMANS: SIMILARITIES AND DIFFERENCES IN COMPARISON

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.5060

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of Author
Abstract (2. Language): 
Today, borders between countries have been removed, distances have become shorter and interaction of individuals belonging to different societies has gained intensity and frequency. Moreover, due to the social developments, which give day by day various dimensions to international relations, cross-country migrations and communication, confrontation of many diverse cultures has become an inevitable issue of fact. In modern world that is globalized rapidly, when the confrontation and fusion of cultures discussed, it’s –without doubt- not about artificial systems that are constituted without consideration of human being, it’s rather about the confrontation and fusion of people. People always confront with situations, in which they need to communicate and understand each other within their unique standards of judgment, habits and ways of life, which they acquire related to the structure and features of their society and as a result, which include characteristics both from themselves as individuals and from the society they belong to. During this interaction, they exist with their own “daily cultures” that cannot be disregarded for making sense of human relations. The successful accomplishment of the communication among people depends tightly not only on the using the language correctly, but also on being hospitable to the “daily cultures” of the foreign societies and being able to understand and interpret them properly. Globalization of the world and the rapid improvement in technology show that it has a great importance to minimize the probable misunderstandings and communication defects that could occur as a result of frequent confrontation of different daily cultures and so to develop a cross-cultural competence. In this study, therefore, some examples that reflect Turkish and German daily cultures are compared; similarities and differences are discussed with the aim of helping with reducing the probable communication handicaps between Turkish and German individuals and acquiring a cross-cultural competence.
Abstract (Original Language): 
Günümüzde ülkeler arasındaki sınırlar kalkmış, mesafeler kısalmış ve çok farklı toplumlara mensup bireylerin birbirleriyle etkileşimleri yoğunlık ve sıklık kazanmıştır. Bununla birlikte uluslararası ilişkilere, ülkeler arası göçlere ve iletişime gün geçtikçe farklı boyutlar kazandıran toplumsal gelişmeler nedeniyle pek çok farklı kültürün de karşılaşması kaçınılmaz bir durum haline gelmiştir. Hızla globalleşen modern dünyada kültürlerin karşılaşması, kaynaşması söz konusu olduğunda anlatılmak istenen şüphesiz insan unsurundan bağımsız oluşturulmuş yapay sistemlerin değil, insanların karşılaşması ve kaynaşmasıdır. İnsanlar içinde bulundukları toplumun yapısı ve özelliklerine bağlı olarak edindikleri, dolayısıyla hem kendilerinden hem de ait oldukları toplumdan izler taşıyan değerleri, alışkanlıkları ve yaşam biçimleriyle iletişim kurmak ve birbirleriyle anlaşmak durumudadırlar. Bu etkileşim sırasında insan ilişkilerini anlamlandırmada göz ardı edilemeyecek „gündelik kültürleri“ ile var olurlar. İnsanlar arasında gerçekleşen iletişimin başarılı bir şekilde amacına ulaşması, iletişim dilini doğru bir şekilde kullanabilmenin yanı sıra bireylerin kendi kültürlerinden oldukça farklı unsurlar barındıran, yabancısı olunan toplumların söz konusu gündelik kültürlerine açık olunması, bunların anlaşılması ve doğru yorumlanmasına sıkı sıkıya bağlıdır. Dünyanın globalleşmesi, teknolojinin hızla ilerlemesi de, sürekli birbirleriyle karşılaşma durumunda kalan farklı gündelik kültürlerin yol açabileceği yanlış anlaşılmalar ve dolayısıyla oluşabilecek iletişim eksikliklerini en aza indirmenin ve kültürler arası beceri geliştirmenin büyük önem taşıdığını göstermektedir. Bu nedenle bu çalışmada özellikle Türk ve Alman bireyler arasında oluşabilecek olası iletişim engellerini azaltmaya ve kültürlerarası beceri edinmeye yardımcı olması amacıyla Türk ve Alman gündelik kültürlerini yansıtan bir takım örnekler karşılaştırılmakta, benzerlikler ve farklılıklar üzerinde durulmaktadır.

REFERENCES

References: 

ALLTAGSKULTUR (2012), Alltagskultur- Aktuelle Infos zu Kultur. Zugang am 9 April 2013.
http://www.alltagskultur.at/
BUKOW, W. D. (2002), Plädoyer für eine Neubestimmung von kulturellen Diskursen innerhalb der postmodernen Entwicklung. Multikulturalität in der Diskussion. Neuere Beiträge zu einem umstrittenen Konzept. Hgg. .Neubert, St., Roth, H.J. & Yildiz, E. Opladen: Leske+Budrich, 121-144.
DREHER, J. & STEGMAIER , P. (2007), Einleitende Bemerkungen: 'Kulturelle Differenz' aus wissenssoziologischer Sicht. In: Zur Unüberwindbarkeit kultureller Differenz: grundlagentheoretische Reflexionen. Hgg. Jochen Dreher. Bielefeld: Transcript, 7-20.
BAŞPINAR, D. (2010), Hochzeit auf Türkisch, Zeit Online, Zugang am 2 Mai 2013.
http://www.zeit.de/gesellschaft/familie/2010-04/hochzeit-tuerkisch/ seite-1
NEUNER, G. & HUFEISEN, B. (2001) (Hgg.), “Vorläufige Arbeitsmaterialien zum Thema Tertiärsprachen lehren und lernen. Beispiel Deutsch nach Englisch“ Erprobungsfassungen Teil I, Abschnitt 2. München: Goethe-Institut Inter Nationes, 25.
RECKWITZ, A. (2004), Die Kontingenzperspektive der ’Kultur’. Kulturbegriffe, Kulturtheorien und das kulturwissenschaftliche Forschungsprogramm. Handbuch der Kulturwissenschaften. Hgg. Jaeger. F. & Rüsen, J. Band III: Themen und Tendenzen. Stuttgart: Metzler, 1-20.
TAPAN, N. (2000), “Entwicklungen und Perspektiven der Deutschlehrerausbildung in der Türkei“. Berufsbezogene Deutschlehrerausbildung. Dokumentation zum Workshop am 26./27. Mai 2000 in Istanbul, Hgg. Nilüfer Tapan; Tülin Polat; Hans Werner Schmidt. Istanbul: Publikationen des Türkischen Deutschlehrerverbandes Nr. 2, 37-44.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com