You are here

İNŞÂ-İ MERGÛB'DA İMLÂYA DÂİR TESPİTLER

FIXATIONS IN İNŞÂ-İ MERGÛB ON ORTHOGRAPHY

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.466

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
The researchers encounter various problems in the researches on Ottoman Divan Literature. While some of these problems encountered by the researchers are related to the text and the meaning, the significant part of them is related to writing. Although the divan literature is regarded as a literature with definite rules; its lack of definite rules in terms of spelling leads to different problems. This specific problem which most of the time causes various reading and text formation that result from different spelling of the texts are also taken into account by us during our research. How should the frequently encountered writing problems be solved? What is required for the "writing unity" necessary within the Divan Literature? Should the use of punctuation marks be made more common within the transcription?
Abstract (Original Language): 
Dîvan Edebiyatı araştırmalarında; araştırmacılar değişik problemlerle karşılaşırlar. Araştırmacıların karşılaştığı bu problemlerin bir kısmı metinle ilgili, bir kısmı anlamla ilgili, önemli bir kısmı da yazımla ilgilidir. Dîvan Edebiyatı kesin kuralları olan bir edebiyat olarak kabul edilmesine rağmen, imla konusunda kesin kurallarının olmayışı değişik problemlere sebep olmaktadır. Çoğu zaman metinlerin farklı imlalarından kaynaklanan değişik okuma ve metin kurmaya sebep olan bu problem, bizim araştırma sürecimizde de önümüze gelmiştir. Sık karşılaşılan yazım problemleri nasıl çözülmelidir? Dîvan Edebiyatında gerekli olan "yazım birliği" için ihtiyaç duyulan nedir? Noktalama işaretlerinin kullanımı yaygınlaştırılmalı mıdır?
354-366

REFERENCES

References: 

ATEŞ, Ahmet, "Metin Tenkidi Hakkında" Türkiyat Mecmuası, C. VII-VIII İst., 1942. s. 253-267.
DEVELLİOĞLU, Ferit, Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lügat, Ankara, 1970
HORATA, Osman, "Klasik Edebiyatımıza Âit Metinlerin Neşrinde Karşılaşılan İmlâ İle İlgili Bazı Problemler", ( I.Eski Türk Edebiyatı Kollogyumu, 17-18 Ocak 1992,
İNCE, Adnan, " Tenkidli Metin Kurmada Karşılaşılan Güçlükler ve Çözüm Yolları", (I.Eski Türk Edebiyatı Kollogyumu, 17-18 Ocak 1992, İlesam, Ankara.)
İNCE, Ömer, İnşâ-i Mergûb ve İlm-i İnşâ'da Müstâmel Lügatler.
(İnceleme-Metin) Ege Üni. Sos. Bil. Ens., (Basılmamış Doktora Tezi) İzmir, 2007.
KORKMAZ, Zeynep, " Eski Osmanlı Kaynaklarının Yayınında Transkripsiyonla İlgili Değerlendirmeler", Türkoloji Dergisi,C.VIII, Ankara, 1979. s.67-77.
KORTANTAMER, Tunca, "Genç Edebiyat Araştırmacısının Yanlışları", Türklük Araştırmaları Dergisi, Marmara Üni. Fen-Ed. Fak. Yayını, İst.,1993. C.VII, s. 337-365.
KURNAZ, Cemal, "Şeyh Gâlip Dîvânı'nda Nazım Şekilleriyle İlgili Problemler" Divan Edebiyatı Yazıları, Ankara, 1997. s. 421
Temel Türkçe Sözlük - Sâdeleştirilmiş ve Genişletilmiş - Kâmûs-ı
Türkî, İst. 1985.
TULUM, Mertol, "Filolojik Çalışma ve Eski Metinlerin Neşri Üzerine Görüş ve Tenkitler", Türk Dünyası Araştırmaları, Aralık.1983, s. 1-8.
ÜNVER, İsmail, "Arap Harfli Türkçe Metinlerin Çevirisinde Karşılaşılan Yanlışlar", ( I.Eski Türk Edebiyatı Kollogyumu, 17-18 Ocak 1992, İlesam, Ankara'da sunulan tebliğ.)
ÜNVER, İsmail, "Arap Harfli Türkçe Metinlerin Çevirisinde Karşılaşılan Yanlışlar" ( 30 Ocak. 1992 de TDK salonunda yapılan konuşma metni.)
ÜNVER, İsmail, "Çeviri Yazıda Yazım Birliği Üzerine Öneriler" Türkoloji Dergisi, C. XI. Ank.,1993, s. 53-89.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com