THE ADAPTATION STUDY OF SCHOOL READINESS EVALUATION TEST TO TURKISH
Journal Name:
- The Journal of Academic Social Science Studies
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The purpose of the present study was to adapt the “Brainline School
Readiness Test”. For the validity and reliability analyses, the test was
performed to 30 7 year old students in the primary school. In the process of
adaptation, translation to Turkish was done by two experts and then the test
was translated back to English. It was found that there was unity between the
expressions of the original form and the form translated from Turkish to
English. The Turkish form was examined in terms of clarity of expressions and
the form was finalized after making the necessary corrections. The realibility
was analysed by using Kuder Richardson 20 coefficient and the test-retest
correlation. The validity of the test was analysed by the means criteria validity
which was based on teacher assessment and the development forms of children
in preschool. The significance of the correlation between avarage scores of
teacher assessments and avarage scores of development forms obtained from School Readiness Evaluation Test, was tested by means of Pearson’s Momentus
Multiplication Correlation technique. It was determined that the realibility
coefficient of this test was found to be .89.4. With the aim of determining
whether the test provided consistent measurements depend on time or not, the
test was perfomed a second time after two weeks to the children. The test-retest
correlation was calculated by using Pearson Correlational coefficient and was
found to be .94. It was found that this test is a valid and reliable instrument. It
can be recommended that a wider sampling can be involved in the study.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bu araştırma Brainline Okula Hazırbulunuşluk Testi’ni Türkçe’ye
uyarlamak amacıyla yapılmıştır. Geçerlik ve güvenirlik çalışması için test, 30
ilköğretim birinci sınıfa başlamış olan 7 yaş çocuğuna uygulanmıştır. Uyarlama
sürecinde, Testin dil eşdeğerliği çalışması iki İngilizce dil uzmanı tarafından eş
zamanlı olarak İngilizce’den Türkçe’ye ve iki İngilizce dil uzman tarafından da
Türkçe’den İngilizce’ye çevrilerek gerçekleştirilmiştir. Orijinal İngilizce formu
ile çevrilen İngilizce formları arasında anlamsal fark olmadığı görülmüştür.
Ayrıca testin Türkçe formu, bir Türkçe dil bilim uzmanı tarafından ifade biçimi
ve dil bilgisi yönünden incelenmiş ve forma gerekli düzeltmeler yapılarak son
şekli verilmiştir. Ölçeğin geçerliği ölçüt geçerliği ile, güvenirliği ise Kuder
Richardson 20 katsayısı (Cronbach Alpha) ve test-tekrar test korelasyonu ile
analiz edilmiştir. Ölçüt geçerliği çalışmasında öğretmen değerlendirmeleri ve
ilkokula hazırbulunuşluk gelişim formları kullanılmış ve Okula
Hazırbulunuşluğu Değerlendirme Testi sontest puanları ile gelişim formu
notları toplam puanları arasındaki ilişki Pearson korelasyon katsayısı
yöntemiyle test edilmiştir. Okula Hazırbulunuşluğu Değerlendirme Testi’nin iç
tutarlılık katsayısı 89.4 olarak saptanmıştır. Testin zamana bağlı olarak kararlı
ölçümler verip vermediği test-tekrar yöntemiyle belirlenmeye çalışılmış, test iki
hafta sonra çocuklara tekrar uygulanmıştır. Bunun sonucunda elde edilen testtekrar
test güvenirlik katsayısı tüm ölçek için .94 olarak belirlenmiştir. Bu
sonuçlar ölçeğin güvenilir ve geçerli olduğunu göstermektedir. Ölçeğin daha
büyük örneklem üzerinde uygulanmasının daha yararlı olacağı
düşünülmektedir.
FULL TEXT (PDF):
- 1
889-911