You are here

Kıbrıs Türk Ağzında İtalyanca Sözcükler

Journal Name:

Publication Year:

Abstract (2. Language): 
Greek Cypriots lived together with Italian-Latin rooted people and were governed by these communities. This government and living together influenced Turkish Cypriot dialect as well after the Turks came to the island. In this study, Italian words in Turkish Cyriot dialect have been described. To this end, studies on this issue have been researched. Although some Italian words in Turkish Cypriot dialect are common with Modern Turkish in Turkey, it has been concluded that some of the words have appeared as the result of the interaction of the languages Latin- Italian-Greek-Turkish. It has been observed that Italian words in Turkish Cypriot dialect are related with the followings: job names and equipment, characteristics related to people and animals, names given to food and drinks, furniture, household goods, measurement and time, clothing, species of animals, birds and fish, flowers and plants, card games, fine arts and ship axels. As some of the Italian words differ from Modern Turkish in Turkey as a result of various meaning changes, some have been used in common with Anatolian dialects and some as slang.
93-103

REFERENCES

References: 

- An, Ahmet (1999) Kıbrıs Kültürü Üzerine Yazılar, Kıvılcım Yayınları, Lefkoşa.
- Bartalini, Ezio (1935) “Allesta, İssa Yelken!”, İz Dergisi, Yıl: 2, S. 10, ss. 14
- Beratlı, Nazım (1995) Kıbrıslı Türklerin Tarihi II, Galeri Kültür Yayınları, Lefkoşa.
- Beratlı, Nazım (1997) Kıbrıslı Türklerin Tarihi I, Galeri Kültür Yayınları, Lefkoşa.
- Bonelli, Luigi (1894) “Elementi Italiani nel Turco ed Elementi Turchi nell’Italiano”,
L’Oriente, Vol. I, No: III, ss. 178-196
- Demir, N. & Johanson, L. (2006). Dialect contact in Northern Cyprus. International
Journal of the Sociology of Language, 181, ss. 1-11.
- Demir, N. (2002). Kıbrıs ağzı üzerine notlar, N. Demir & F. Turan, (Edit.), Scholary
depth and accuracy. A festschrift to Lars Johanson armağanı (s. 100-110), Grafiker
Yayınları, Ankara.
- Direktör, Şevket (1995) Kıbrıs Türk Mutfağı, Güneş Ofset, Lefkoşa.
- Duman, Musa (1999) “Kıbrıs Ağzı Üzerine Notlar”, İlmi Araştırmalar, Dil, Edebiyat,
Tarih İncelemeleri, S. 8, ss. 115-129.
- Eren, Hasan (1969) “Kıbrıs ağzının kökeni”, I. Milletler Arası Kıbrıs Türkleri
Kongresi, ss. 345-361.
Kıbrıs Türk Ağzında İtalyanca Sözcükler
102
- Gazioğlu, C., Ahmet (1994) Kıbrıs’ta Türkler, Kıbrıs Araştırma ve Yayın Merkezi,
Lefkoşa.
- Gökçeoğlu, Mustafa (1991) Tezler ve Sözler 2, Lefkoşa.
- Gökçeoğlu, Mustafa (1988) Tezler ve Sözler, Sultan Ofset, Lefkoşa.
- Gökçeoğlu, Mustafa (1997) Kıbrıs Türk Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü, Galeri Kültür
Yayınları., Lefkoşa.
- Hakeri, H., Bener (1993) Başlangıcından 1878’e Dek Kıbrıs Tarihi, KKTC Millî
Eğitim ve Kültür Bakanlığı, Ankara.
- Hakeri, H., Bener (2003) Hakeri’nin Kıbrıs Türkçesi Sözlüğü, SAMTAY Vakfı
Yayınları, Mağusa.
- Haas, S. (1897) “Elementi İtaliani nella Lingua Otomana”, La Rassegna İtaliana,
Anno II, No: 2, 31 Dicembre.
- İmer, Kâmile (1998) Türkiye’de Dil Planlaması: Türk Dil Devrimi, TC Kültür
Bakanlığı Yayınları, Ankara.
- İslamoğlu, Mahmut (1995) Kıbrıs Türk Kültür ve Sanatı, Yakın Doğu Üniversitesi,
Lefkoşa.
- Karakartal, Oğuz (2004) Türk-İtalyan Kültür İlişkileri, Eren Yayıncılık, İstanbul.
- Kızılyürek, N. & S. G. Kızılyürek (2004) The politics of identity in Turkish Cypriot
community and language question. International Journal of the Sociology of
Language, (168), ss. 37-54.
- Konur, İsmet (1938) Kıbrıs Türkleri, Remzi Kitabevi, İstanbul.
- Kökdemir, Naci (1957) Dünkü Bugünkü Kıbrıs, İstikâl Matbaası, Ankara.
- Kundakçı, Durdu (1978) “İtalyancadan Türkçeye, Türkçeden İtalyancaya geçmiş
sözcükler üstüne”, İtalyan Filolojisi-Filologia Italiana, Yıl: 10, S.11, A.Ü. Dil ve
Tarih-Coğrafya Fakültesi İtalyan Dili ve Edebiyatı Kürsüsü Dergisi, Ankara, ss.
135-153.
- Öztürk, Rıdvan (2000) Kıbrıs ağzının kelime haznesindeki değişmeler III. Kıbrıs
Araştırmaları Kongresi, DAÜ Kıbrıs Araştırmaları Merkezi Yayınları, Mağusa, ss.
27-46.
- Öztürk, Rıdvan (2005) “Kıbrıs Rumcasındaki Türkçe ve Türkçe Yoluyla Girmiş Alıntı
Kelimeler”, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, S.18, Güz, ss. 89-113.
- Papapavlou, Andreas (1994) Language Contact & Lexical Borrowing in The Greek
Cypriot Dialect, NC Grivas Publications, Athens.
- Pehlivan, Ahmet (2003) Aya İrini’den Akdeniz’e Kıbrıs Ağzının Değişimi, Adım
Yayınları, Lefkoşa.
- Saracoğlu, Erdoğan (1992) Kıbrıs Ağzı, KKTC Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları,
Lefkoşa.
- Taşçı, Yıltan (1986) Kıbrıs Ağzı Dil Özellikleri, Akar Yayıncılık, Lefkoşa.
- Vancı, Ülker (1990) Kıbrıs ağzının ses, yapı ve ifade özellikleri IV. Dilbilim Kurultayı
Bildirileri, ss. 242-256.
- Yagulis, Konstantinos (1994) Leksiko-Etimologiko ke Erminevdiko Tis Kibriakis
Dialekton, Lefkoşa.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com