You are here

İNGİLİZCEYİ YABANCI DİL OLARAK ÖĞRENEN TÜRK ÖĞRENCİLERİN RİCA ETME TERCİHLERİ: YAŞ, CİNSİYET VE YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYESİ FAKTÖRLERİ

REQUESTING PREFERENCES OF TURKISH EFL LEARNERS: AGE, GENDER, AND PROFICIENCY LEVEL

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.9761/JASSS1536
Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
The present study examined Turkish EFL learners’ awareness of indirectness as a politeness strategy, and to what degree they considered or would consider the principles of ‘power’, ‘social distance’, and ‘size of imposition’ while performing their requests under various situations and conditions. The study aimed at revealing whether gender, age, and linguistic proficiency level affected the pragmatic competence of the learners. The participants were 35 High School students in Bursa, Turkey, and 14 native speakers of English from Britain and the USA. The data were collected by the help of a 15-item multiple-choice questionnaire which was prepared by the researcher. Direct, indirect, and non-conventional indirect requesting tendencies were tested. Results revealed that the strategies preferred by Turkish EFL learners are affected by linguistic proficiency level, age, and gender. It was observed that female students preferred mostly indirect requesting utterances, which always surpassed male students’ tendencies at all ages and linguistic proficiency levels. It was also observed that directness decreased as the age and linguistic proficiency level increased, which suggested that indirectness increases together with the age and linguistic proficiency. The major limitation of the study was the number of the participants. Nevertheless, it revealed information that should contribute to the field, and thus, deserve closer attention and investigation.
Abstract (Original Language): 
Bu çalışma, İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin dolaylı anlatım ve nezaket yaklaşımlarıyla ilgili farkındalıklarını anlamak ve farklı durum ve şartlarda İngilizce rica etme eylemlerini gerçekleştirirken, ‘güç’, ‘sosyal mesafe’ ve ‘talebin boyutu’ gibi edimbilim başlıklarını ne derece dikkate aldıklarını araştırmak için yapılmıştır. Çalışma, yaş, cinsiyet ve yabancı dil bilgisindeki seviyenin öğrencilerin pragmatik yeterliliklerini etkileyip etkilemediğini ortaya çıkarmayı amaçlamaktadır. Çalışmanın katılımcıları Bursa ilinde bir lisede okumakta olan 35 öğrenciyi ve ana dili İngilizce olan, İngiltere ve Amerikalı 14 yetişkini kapsamaktadır. Çalışmanın verisi 15 çoktan seçmeli sorudan oluşan ve araştırmacı tarafından hazırlanan bir anket yardımıyla toplanmıştır. Doğrudan, dolaylı ve alışılagelmemiş dolaylı rica etme eğilimleri test edilmiştir. Sonuçlar, İngilizceyi yabancı dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin kullandığı stratejilerin yaş, cinsiyet ve yabancı dil bilgisindeki seviyeleri tarafından etkilendiğini göstermiştir. Kız öğrencilerin genellikle dolaylı ifadeleri tercih ettikleri ve bunun bütün yaş grupları ve yabancı dil bilgisi seviyelerinde erkek öğrencilerden daha yüksek oranda olduğu gözlenmiştir. Yine, yaş ve yabancı dil bilgisi seviyesi yükseldikçe, doğrudan rica etme eğiliminin azaldığı gözlenmiştir ki bu durum dolaylı anlatımın yaş ve yabancı dil seviyesinin artmasıyla doğru orantılı olarak arttığını göstermektedir. Çalışmanın ana sınırlaması katılımcı sayısıydı. Ancak, ortaya koyduğu bilgi bakımından alana katkı sağladığına ve bundan dolayı daha yakın bir dikkat ve incelemeyi hak ettiğine inanılmaktadır.
737
754

REFERENCES

References: 

ANDREN, Mats, Sanne, JOHAN M., Linell, Per, 2010. Striking the balance between
formality and informality in safety-critical communication: Train traffic control calls. Journal of Pragmatics 42, 220-241.
AUSTIN, John L., 1962. How to Do Things with Words. Oxford University Press, London.
BLUM-KULKA, Shoshana, House, Juliane, 1989. Cross-cultural and situational variation in requesting behaviour. In: Blum-Kulka, S., House, J., Kasper, G. (Eds.), Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Ablex,Norwood, NJ, pp. 123–154.
BLUM-KULKA, Shoshana, House, Juliane, Kasper, Gabriele, 1989a. Investigating cross- cultural pragmatics: an introductory overview. In: Blum-Kulka, S., House, J., Kasper, G. (Eds.), Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Ablex, Norwood, NJ, pp. 1–34.
BROWN, Penelope, LEVINSON, Stephen C., 1987. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge University Press, Cambridge.
CHEUNG, Ming, 2010. The globalization and localization of persuasive marketing communication: A cross-linguistic socio-cultural analysis. Journal of Pragmatics 42, 354-376.
DRAGER, Katie, 2010. Sociophonetic variation in speech perception. Language and Linguistic Compass 4 (7), 473-480.
ECONOMIDOU-KOGETSIDIS, Maria, 2010. Cross-cultural and situational variation in requesting behaviour: Perceptions of social situations and strategic usage of request patterns. Journal of Pragmatics 42, 2262-2281.
ELLIS, Rod, 2001. The Study of Second Language Acquisition. Oxford University Press, Hong Kong.
Felix-Brasdefer, Cesar J., 2005. Indirectness and politeness in Mexican requests. In: Eddington, D. (Ed.), Selected Proceedings of the 7th Hispanic Linguistic Symposium. Cascadilla Press, Somerville, MA, pp. 66–78.
FUKUSHIMA, Saeko, 1990. Offers and requests: performance by Japanese learners of English. World Englishes 9 (3), 317–325.
FUKUSHIMA, Saeko, 1996. Request strategies in British English and Japanese. Language Sciences 18 (3–4), 671–688.
HARLOW, Linda L., 1990. Do they mean what they say? Sociopragmatic competence and second language learners. Modern Language Journal 74 (3), 328-351.
JUCKER, Andreas H., 2009. Speech act research between armchair, field and laboratory: The case of compliments. Journal of Pragmatics 41, 1611-1635.
İngilizceyi Yabancı Dil Olarak Öğrenen Türk Öğrencilerin Rica Etme Tercihleri: Yaş, Cinsiyet… 753
KIESLING, Scott F., JOHNSON, Elka Ghosh, 2010. Four forms of interactional indirection. Journal of Pragmatics 42, 292-306.
KRAMSCH, Claire, 1995. The cultural component of language teaching. Language, Culture and Curriculum 8 (2), 83-92.
LEE, Seung-Hee, 2009. Extended requesting: Interaction and collaboration in the production and specification of requests. Journal of Pragmatics 41, 1248-1271.
LIMBERG, Holger, 2009. Impoliteness and threat responses. Journal of Pragmatics 41, 1376-1394.
LOCASTRO, Virginia, 1997. Politeness and pragmatic competence in foreign language education. Language Teaching Research 1 (3), 239-267.
MARTI, Leyla, 2006. Indirectness and politeness in Turkish–German bilingual and Turkish monolingual requests. Journal of Pragmatics 38, 1836-1869.
MIKOLIC, Vesna, 2010. Culture and language awareness in the multicultural environment of Slovene Istria. Journal of Pragmatics 42, 637-649.
MILLS, Sara, 2009. Impoliteness in a cultural context. Journal of Pragmatics 41, 1047-1060.
MORGAN, Marcyliena, 2010. The presentation of indirectness and power in everyday life. Journal of Pragmatics 42, 283-291.
PENNEBAKER, James W., MEHL, Matthias R., Niederhoffer, Kate G., 2003. Psychological aspects of natural language use: Our words, our selves. Annual Review of Psychology 54, 547-577.
PFISTER, Jonas, 2010. Is there a need for a maxim of politeness? Journal of Pragmatics 42, 1266-1282.
RINNERT, Carol, Kobayashi, Hiroe, 1999. Requestive hints in Japanese and English. Journal of Pragmatics 31, 1173-1201.
SCHRÖDER, Ulrike, 2010. Speech styles and functions of speech from a cross-cultural perspective. Journal of Pragmatics 42, 466-476.
SEARLE, John R., 1975. Indirect speech acts. In: Cole, P., Morgan, J. (Eds.), Syntax and Semantics 3: Speech Acts. Academic, New York, pp. 59-82.
SILVERSTEIN, Michael, 2010. ‘‘Direct’’ and ‘‘indirect’’ communicative acts in semiotic perspective. Journal of Pragmatics 42, 337-353.
TAKIMOTO, Masahiro, 2006. The effects of explicit feedback on the development of pragmatic proficiency. Language Teaching Research 10 (4), 393-417.
754
Levent UZUN
THOMAS, Jenny, 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. Longman, London.
THORNE, Steven L.,2003. Artifacts and cultures-of-use in intercultural communication. Language Learning and Technology 7 (2), 38-67.
VERDONIK, Darinka, 2010. Between understanding and misunderstanding. Journal of Pragmatics 42, 1364-1379.
WALTERS, Joel, 1979. Strategıes for requestıng ın spanısh and englısh: Structural similarities and pragmatic differences. Language Learning 29 (2), 277-293.
WIERZBICKA, Anna, 1985. Different cultures, different languages, different speech acts: Polish vs. English. Journal of Pragmatics 9, 145-178.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com