THE METHODS AND TECHNIQUES IN TEACHING OF
SPEAKING TURKISH LANGUAGE TO ARABS IN PUBLIC
EDUCATIONAL CENTERS: AN EXAMPLE OF ANKARA
KECIOREN PUBLIC EDUCATIONAL CENTER
Journal Name:
- Turkish Studies
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name |
---|
Abstract (2. Language):
According to the data of the Department of Immigration, the
number of Arab refugees from Syria and Iraq who immigrate to Turkey
due to civil war in the Middle East since 2010 has reached about 4.5
million. The necessity of teaching Turkish to them emerged. This
education process which enables them to make effective communication
is being managed in Turkey by TÖMER attached to universities and
Public Educational Centers belonging the General Directorate of Lifetime
Education. Turkish courses in Public Educational Centers are preferred
by Arab migrants for the reasons such as lessons for everyone older than
15 years old, certificate given in the end of course and being free of charge
of courses.
The purpose of this paper is to make a methodological comparison
in obtaining skill of speaking Turkish in the course of Turkish language
for Arabs in Ankara Kecioren Public Educational Center. We compared
Grammar-Translation method with Communicational method in terms of
influences on development of skill of speaking Turkish. The sample group
in this work is those who belong to A1 level and teaching the topic of
“present tense in Turkish” and their activities were researched. The data
obtained in the process of education was evaluated as conclusion.
As a result of our research, we saw that skits and the technique of
playing a role motived students’ learning language better through
expressing feeling and thoughts of themselves by way of playing a
different character and that students moved away from shyness which
they experienced in speaking Turkish by means of animation of real
environments in class. We observed that the importance of language in
socialization of individuals, seeing active participation of especially
female Arab students with a timid structure due to tradition and culture
in animations of texts through skits in the class. It was proved that the
words learned from word lists far from context were not used actively in
impromptu skits and forming sentences. However, it was observed that
the words learned through skits were less forgotten, used more correctly
and learned permanently.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
2010 yılından beri Ortadoğu’da süregelen iç savaşlar nedeniyle ülkemize göç eden, Arapça konuşan Suriyeli ve Iraklı mültecilerin sayısı Göç İdaresi Başkanlığı verilerine göre yaklaşık 4.5 milyona ulaşmıştır. Ülkemizde yaşayan bu insanlara Türkçe öğretilmesi ihtiyacı doğmuştur. Etkili bir iletişim kurulabilmesi için zorunlu ihtiyaç haline gelen Türkçe öğretimi ülkemizde, üniversitelere bağlı TÖMER ile Hayat Boyu Öğrenme Genel Müdürlüğüne bağlı Halk Eğitim Merkezleri tarafından yürütülmektedir. Halk Eğitim Merkezlerinde verilen Türkçe kursları, 15 yaş üstü her eğitim düzeyinden bireylere yönelik olması, kurs bitiminde sertifika verilmesi ve ücretsiz olması gibi nedenlerle Arap göçmenlerce daha çok tercih edilmektedir.
Bu çalışmanın amacı Ankara ili Keçiören İlçesi Halk Eğitim Merkezi’nde sürdürülen Araplara Türkçe öğretimi kursunda, Türkçe konuşma becerisinin ediniminde yöntemsel olarak bir karşılaştırma yapmaktır. Gramer-Çeviri Yöntemi ve İletişimsel Yöntemin Türkçe konuşma becerisinin gelişimine etkileri karşılaştırmalı olarak incelenmiştir. Bu araştırmada, A1 düzeyindeki deney-kontrol grubuna “Türkçede Şimdiki Zaman” konusunun öğretimi ve yapılan etkinliklere yer verilmiştir. Eğitim sürecinde elde edilen veriler çalışmanın son bölümünde sonuç olarak değerlendirilmiştir.
Çalışma sonucunda, Drama ve Rol yapma Tekniği ile öğrencilerin kendi duygu ve düşüncelerini başka bir karakter üzerinden ifade etmek suretiyle öğrencinin dil öğrenmede daha iyi motive olduğu ve gerçek ortamların sınıf içinde canlandırılması yoluyla Türkçe konuşmada yaşadıkları çekingenliklerinden ve utangaçlıktan uzaklaştıkları görülmüştür. Özellikle gelenekleri ve kültürleri gereği çekingen bir yapı sergileyen kadın Arap öğrencilerin, sınıf içi drama etkinlikleri yoluyla metin canlandırmalarına aktif katılımları sağlanarak dilin bireylerin sosyalleşmesindeki önemi gözlemlenmiştir. Bağlamından uzak ezberleme tekniğiyle kelime listelerinden öğrenilen kelimelerin konunun doğaçlama canlandırmasında ya da cümle kurmada etkin kullanılamadığı tespit edilmiştir. Ancak rol canlandırma ve oyunlarla öğrenilen kelimelerin
daha az unutulduğu ve yerinde kullanıldığı, kalıcı olarak öğrenildiği
görülmüştür.
FULL TEXT (PDF):
- 34