Buradasınız

Trabzon Ağızlarında Bir Fiil Kullanımı

Usage of a Verb in Trabzon Dialects

Journal Name:

Publication Year:

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
Dialects are characterized by their own basic qualifications to the extent that they deviate from the standard language. The expansion of the communication and education enhanced the interaction between standard language and dialects. Therefore it is of importance to embark on dialects, which are relatively new and waiting to be fully discovered. In dialects of Trabzon using the verb in the structure of [noun verb+verb] presents a distinctive deviating example in standard language. This study focuses on the usages of this structure in regional dialects.
Abstract (Original Language): 
Ağızlar, temel niteliklerini ölçünlü dilden ayrıldıkları oranda belirginleştirirler. İletişim, eğitim ve öğretimin yaygınlaşması, ölçünlü dil ile ağızlar arasındaki etkileşimi de artırmıştır. Bu nedenle dilin nispeten bakir hali sayabileceğimiz ağızlar üzerindeki çalışmaların tespit boyutu önem taşır. Trabzon ağızlarında [isim fiil+fiil] yapısında bir fiil kullanımı ölçünlü dilden ayrılan bir örnek olarak dikkat çekmektedir. Bu çalışmada söz konusu kullanımın örnekleri verilerek bölge ağızlarındaki yeri belirlenmeye çalışılmaktadır.
75-85

REFERENCES

References: 

AKSAN, Doğan (1996), Türkçenin Sözvarlığı, Ankara: Engin Yayınları.
AKTAŞ, Tahsin (1996), “Yapı ve Anlam Bakımından Almanca ve Türkçede İkilemeler”, Türk
Dili, S. 539, s. 565-575.
ALKAYA, Ercan (2008), “Orta ve Doğu Karadeniz Ağızlarında Görülen İkilemeler Üzerine
Bir Değerlendirme”, Turkish Studies, 3(3), s. 37-76. http://www.turkishstudies.net
(20.04.2009).
AYDIN, Erhan (1997), “Orhon Yazıtlarında Hendiadyoinler”, Türk Dili, S. 544, s. 417-421.
BANGUOĞLU, Tahsin (1990), Türkçenin Grameri, Ankara: TDK Yayınları.
BİLGİN, Mehmet (2000), Doğu Karadeniz -Tarih, Kültür, İnsan, Trabzon: Serander Yayınları.
BRENDEMOEN, Bemt (2001), The Turkish Dialects o f Trabzon, Volüme I-II, Oslo.
BRENDEMOEN, Bemt (2008). “Anadolu Ağızlarındaki Sözdizimi Üzerine Bir Not”, Turkish
Studies, 3(3), s. 166-175, www.turkishstudies.net (20.04.2009).
BURAN, Ahmet (2008), Makaleler, (Yay. Hzl. E. Alkaya, S. Yalçın, M. Şengül), Ankara:
Turkish Studies Yayınları.
CAFEROĞLU, Ahmet (1994), Kuzeydoğu İllerimiz Ağızlarından Toplamalar, Ankara: TDK
Yayınları.
DEMİR, Necati (2006), Trabzon ve Yöresi Ağızları, I-II-III, Ankara: Gazi Kitabevi Yayınları.
DEMİR, Necati (2007), “Karadeniz Bölgesi Ağızlarında Kıpçak Türkçesi Özellikleri”, IV.
Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildirileri I, Ankara: TDK Yayınları, s. 417-424.
DİNÇER Aslıhan (2008), “Divânü Lûgati’t Türk’te Kendi Kendini Açıklayan Birleşik Fiiller
(Figura Etymologica) Hakkında”, Gençliğin Gözüyle Kâşgarlı Mahmud ve Divanü
lügati ’t-Türk Kurultayı, Adana.
ERCİLASUN, A. Bican (2000), “Dede Korkut Mirası” , Türk Dili, I (578), s. 111-115.
ERGİN, Muharrem (1985), Türk Dil Bilgisi, İstanbul: Boğaziçi Yayınları.
ERGİN, Muharrem (1989), Dede Korkut Kitabı I, Ankara: TDK Yayınları.
GÖKDAYI, Hürriyet (2008), “Türkçede Kalıp Sözler”, Bilig, S. 44, s. 89-110.
GÜNAY, Turgut (2003), Rize İli Ağızları, Ankara: TDK Yayınları.
HATİPOĞLU, Vecihe (1981), Türk Dilinde İkileme, Ankara: TDK Yayınları.
JORMA, Atilla (2008), Oğuzcanın Karadeniz Serüveni, İstanbul: Doğu Kütüphanesi Yayınları.
KAHYA, Hayrullah (2008), “Karamanlıca Zarf-Fiil Eklerinden Örnekler”, SÜFen-Edebiyat
Fakültesi Edebiyat Dergisi, S. 19, s. 131-152. http://turkoloji.cu.tr (10.04.2009.)
KARAHAN, Leylâ (1994), “Anadolu Ağızlarında Kullanılan Bazı Zarf-Fiil Ekleri”, Türk
Kültürü Araştırmaları (Prof. Dr. Zeynep Korkmaz Armağanı), C. XXXII (1-2), s.
205-236.
KARAHAN, Leylâ (2004), Türkçede Söz Dizimi, Ankara: Akçağ Yayınları.
KOCA, Ergün(2007), “Kırgız-Türk Dillerindeki Yansıma Sözcüklerden Oluşan İkilemeler”,
Bişkek Sosyal Bilimler Üniversitesi Kırgız Dili ve Edebiyatı Dergisi 12, http:// www.
turkoloji.cu.edu.tr (13.04.2009).
KORKMAZ, Zeynep (2007), Gramer Terimleri Sözlüğü, Ankara: TDK Yayınları.
KORKMAZ, Zeynep (2009), “Doğu Karadeniz Bölgesi Ağızlarının Türkiye Türkçesi Ağızları
Arasındaki Yeri”, Türk Dili, S. 696, s. 696-709.
HAMILTON, J. Russel (1998), (1998), Budacı iyi ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası,
(Çev. Ece Korkut-İsmet Birkan), Ankara: Simurg Yayınları.
MURADOGLU, Nazım, 06 Kasım 2008 tarihindeki ileti, turkoloji@yahoogroups.com
ÖNER, Mustafa (1996), “Barış Sözü Hakkında”, Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları
Dergisi, S. 8, s. 57-65.
ÖZGÜR, Can (2000), “Doğu Karadeniz Ağızlarında Kıpçakça Üzerine Tespitler”, Trabzon
Tarihi Sempozyumu Bildirileri, Trabzon: Trabzon Belediyesi Yayınları, s. 189-194.
SEV, Gülsel (2004), “Divanu Lügat’it Türk’te İkilemeler”, Türk Dili, S. 634, s. 497-510.
SUÇİN, Mehmet H. (2006), “Türkçe ve Arapça İkilemelerde Sözcük Dizilişi ve Ses
Benzeşmesi”, Ekev Akademi Dergisi, S. 28, s. 281-294.
TEKİN, Feridun (2000), “Trabzon ve Yöresi Ağızlarının Etnik Yapı İle İlişkisi”, Trabzon
Tarihi Sempozyumu Bildirileri, Trabzon: Trabzon Belediyesi Yayınları, s. 195-202.
TEKİN, Talât (1997), “Türk Dilleri Ailesi I”, Türkoloji Eleştirileri, Ankara: Simurg Yayınları.
TELLİOGLU, İbrahim (2003), DoğuKaradeniz’de Türkler, Trabzon: Serander Yayınları.
TUNA, O. Nedim (1949), “Türkçede Tekrarlar 1-2 ”, İÜ Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, III
(3-4), s. 429-447.
TUNA, O. Nedim (1950), “Türkçede Tekrarlar 1-2 ”,İÜ Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, IV(1-
2), s. 35-82.
ULUTAŞ, İsmail (2007), “Kırgız Türkçesinde İkilemeler”, Akademik Bakış, S. 13, s. 13-67.
ÜSTÜNOVA, Kerime (1998), “Dede Korkut Destanlarında İki Sözlüklü Yüklemler”, Türk
Dili, S. 554, s. 140-146.
VARDAR, Berke (2002), Açıklamalı Dilbilim Terimleri Sözlüğü, İstanbul: Multilingual
Yayınları.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com