Buradasınız

Yabancı Dil Eğitiminde Fabl

Journal Name:

Publication Year:

Abstract (2. Language): 
An den Fremdsprachenabteilungen werden verschiedene literarische Texte im Seminar interpretiert. Hier ist das Hauptziel nicht nur die Vermittlung der Besonderheiten der literarischen Gattungen, sondern auch das Verstandniss bei den Studierenden zu erlangen. Für einen Studenten, der die Sprache neu erlernt, ist es schwierig die Hinderbedeutung des literarischen Textes herauszufinden. Die Fabel, die in der Türkei meistens in die Kinderliteratur eingestuft und als Tiermarchen benannt wird, ist eigentlich eine Gattung, die für Erwachsene geschrieben worden ist und deren Hinterbedeutung für die Verstandigung des Textes interpretiert werden muss. Deswegen ist es für einen Fremdsprachenlerner schwierig diese zu verstehen. Um dem Fremdsprachenlerner die Fabel verstandlich zu machen, muss man verschiedene didaktische Methoden anwenden. Dafür gibt es verschiedene "Alternative Methoden ", wie z.B. Szenische Interpretation, Drei Ebenen der Textannaherung, Produktive Hermeneutik, Handlungs- und produktionsorientierter Literaturunterricht. In diesem Artikel wird der Handlungs-und produktionsorientierter Literaturunterricht angewandt. Der Handlungs- und produktionsorientierte Literaturunterricht beinhaltet sehr verschiedene Übungstypen, die in einem Fremdsprachenunterricht leicht angewendet werden können, z.B. Parallel-, Gegen- und Zwischentexte schreiben, einen Text in einen Zeitungsartikel umwandeln, eine Figur der Handlung anklagen und verteidigen usw. Hier wird die Text-Bild Collage in zwei Ebenen dargestellt. Erstens die Darstellung der Fabeltexte durch Text-Bild Collagen im Fach Deutsch als Fremdsprache. Zweitens die Erklarung der Besonderheiten der Fabel an der Deutschabteilung im Seminar 'Kurze Geschichten'.
Abstract (Original Language): 
Yabancı dil eğitimi veren Ana Bilim Dallarındaki derslerde, değişik edebi metin türleri irdelenmektedir. Buradaki birinci amaç edebi metin türlerini öğretirken ya da irdelerken türün özelliklerini ortaya çıkartmaktan çok, metnin anlaşılmasını sağlamaktır. Dili yeni öğrenen bir öğrencinin art anlamı yoğun olan bir edebi türü anlaması oldukça zordur. Türkiye 'de genelde çocuk edebiyatına indirgenen ve hayvan masalları olarak bilinen Fabllar, aslında büyüklere yönelik yazılan ve art anlamı bulunup çıkartılması gereken bir türdür. Bu nedenle dili yeni öğrenen biri metni anlamada zorlanacağı için, farklı yöntemler uygulanarak bu sağlanmaya çalışılmalıdır. Bunun için birçok alternatif yöntem bulunmaktadır. Bunlardan birkaçı Sahnesel Yorumlama Yöntemi, Metne Üç Aşamalı Yaklaşım Yöntemi, Üretimsel Yorumbilim Yöntemi, Eylemsel ve Üretimsel Yazın Öğretim Yöntemidir. Bu çalışmada Eylemsel ve Üretimsel Yazın Öğretim Yöntemi ele alınacaktır. Eylemsel ve Üretimsel Yazın Öğretim Yöntemi birçok farklı alıştırma türünü içinde barındırmaktadır. Örneğin paralel, zıt ve ek metin yazma, metni bir gazete haberi olarak yazma, eserde geçen kişiyi suçlama veya savunma gibi. Ancak bu çalışmada Eylemsel ve Üretimsel Yazın Öğretim Yönteminin metin-resim kolaj alıştırma türü iki yönde ele alınacaktır. Biri ikinci yabancı dil olarak Almanca 'da metin-resim kolaj çalışmasının fabl türü üzerinde uygulanması, diğeri Alman Dili Eğitimi Anabilim Dalında yürütülen, kısa anlatı türleri dersinde fabl türünün özelliklerini öğretmek amaçlıdır. Öğrencilerle yapılan metin-resim kolaj çalışmalarında ne gibi olumlu ya da olumsuz yönlerin ortaya çıktığı saptanacaktır. Bunun dışında yeri geldikçe Eylemsel ve Üretimsel Yazın Öğretim Yönteminin kendi içinde barındırdığı diğer alıştırma çeşitlerine de yer verilecek ve göndermede bulunulacaktır.
127-136

REFERENCES

References: 

Brockhaus-Redaktion (1995), Der Literatur Brockhaus, Mannheim: F.A. Borckhaus
Nayhauss, Hans-Christoph (200), Literatur beim Erlernen von Fremdsprachen? Gegenwartsliteratur als Ergânzung der Landeskunde zur Erkenntnis von
Mentalitât. www.orbis-linguarium.net/2002/20- 02/nayhauss.html'de adresinden 02.11.2007 tarihinde alınmıştır.
Dil Derneği, (1999) Türkçe Sözlük, Ankara: Kurtuluş Basımevi
Haas, Gerhard (1984),
Handlungs
- und produktionsorientierter Literaturunterricht in der Sekundarstufe I. (Deutschunterricht konkret), Hannover: Schroedel-Schulbuchverlag
Herse,
Jenn
y (2000), Handlungs- und produktionsorientierterunterricht, www. Hausarbeiten.de adresinden 08.11.2007 tarihinde alınmıştır.
Karşı, Yasemin (2004), Eylemsel ve Üretimsel Yazın Öğretim Yöntemi ve Sözkonusu Yöntemin „Kısa Öykü İncelemesi ve Öğretimi" Dersinde Uygulanması. Çukurova Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, yayınlanmamış Yüksek Lisans Tezi
Kudat, Celal (2007), Yabancı Dil Öğretiminde Yazınsal Metin Kullanımı, Yabancı Dil Eğitimi Bölümlerinde Edebiyat Öğretimi, Ankara: Anı Yayıncılık
Meyer, Hilbert (1987), Unterrichtsmethoden Band 1., Frankfurt/Main: Scriptor Verlag
Poser, Therese (1985), Arbeitstexte für den Unterricht. Fabeln. Stuttgart: Phillip Reclam
Sakacı, Sibel (çev.) (2004), Benim Hikayem-Pamuk Prenses/Kraliçe, İstanbul: Doğan ve Egmont Yayıncılık ve Yapımcılık
Sakacı, Sibel (çev.) (2004), Bir de Beni Dinle-Küçük Denizkızı Ariel/Ursula, İstanbul: Doğan ve Egmont Yayıncılık ve Yapımcılık
Studienseminar Koblenz, (2007),
Handlungs
- und produktionsorientierter Literaturunterricht. http:// www. Studienseminar-koblenz.de/.. ./07%20Handlungs-%20 und %20 produktionsorientierter %20 Literaturunterricht. Pdf adresinden 08.11.2007 tarihinde alınmıştır.
Waldmann,
Günte
r (2000), Produktiver Umgang mir Literatur im Unterricht: Grundriss einer produktiven Hermeneutik; Theorie - Didaktik - Verfahren -Modelle, Baltmannsweiler: Schneider Verlag
Yıldırım, Munise (2001): Türk ve Alman Yazınında Belli Yazın Türlerinin Sözlük Maddeleri Bağlamında Karşılaştırmalı olarak İrdelenmesi. Çukurova Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Yayınlanmamış Doktora Tezi.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com