TRANSLATIONS OF KALILA AND DIMNA AND
THE ROLE OF EDUCATION OF MASSES
Journal Name:
- Türkiyat Mecmuası
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The issue of educating the age groups which are out of formal school
education system is crucially important for the society. From the past
many sort of methods have been practiced in order to solve this issue.
An example for recent methods can be given as the use of mass media
in both visionary and auditory via papers magazines TV and radios. In
the beginning of the Islamic societies, narrators educated people with
oral stories. Sophisticated stories had been told in order to present
exemplary lessons to the people in public places such as coffee
houses, village meeting rooms or in the houses of noble people. The
epics Ali (fourth Caliph of Islam) , stories of Hamza (Hamzaname)
and Battalname are some samples of those oral stories. In takkes and
dergahs, however, texts hard-to-understand such as Mantıku’t-tayr of
Fariddüdin Attar and the magnifigent Mesnevi of Mevlana had been
recited and annotated. In addition to these works, Baydaba’s
masterpiece Kalila and Dimna was an important narrative used for
education of masses. We chose this Indian-origin work as a subject
matter in our study, because it was a common work used in the
education of the masses in both Iranian and Turkish literatures. We
aim to introduce the translations of Kalila and Dimna which are
present in various libraries of Turkey, and also to focus on the
contribution of this work to the education of masses.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Örgün eğitim-öğretim kurumlarına devam edebilen yaş gruplarının
dışında kalan kitlelerin eğitimi toplumlar açısından ciddî bir sorun
oluşturur. Bu sorunun çözümü için farklı dönemlerde çeşitli yollar
denenmiştir. Meselâ günümüzde kullanılan yollardan biri, kitlelerin
eğitimi için görsel-işitsel ve yazılı medyanın (gazete, dergi, tv, radyo
vs.) kullanılmasıdır. İlk dönemlerde ise kitlelerin eğitimi için
kıssahânların hikâyelerinden yararlanılmıştır. Kahvehanelerde,
konaklarda, köy odalarında anlatılan ibret çıkarılacak bu hikâyeler
halkın eğitimi için kullanılan önemli araçlardandı. Hz.Ali cenkleri,
Hamza-nâmeler, Battal-nâmeler bu türden eserlerdir. Tekke ve
dergâhlarda ise Feridüddin Attâr’dan Mantıku’t-tayr, Mevlânâ’dan
Mesnevî-i Ma‘nevî gibi daha ağır eserler okunmakta ve şerh
edilmektedir. Adı geçen bu iki önemli eser dışında Beydeba’nın Kelile
ve Dimne’si de kitlelerin eğitiminde kullanılan önemli anlatılardan
biridir. Hint kaynaklı bu eseri araştırma konusu olarak seçmemizin
sebebi Türk ve Fars edebiyatlarında kitlelerin eğitiminde kullanılan
ortak bir eser olmasıdır. Bu yazımızda Türkiye kütüphanelerinde
bulunan Kelile ve Dimne tercümeleri tanıtılmaya çalışılmış ve
kitlelerin eğitimine katkısı üzerinde durulmuştur.
FULL TEXT (PDF):
- 2