You are here

TEACHING LONDON POETRY AND CULTURAL EXCHANGE

Journal Name:

Publication Year:

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
This research aims to answer this question: how can students learn, identify, and appreciate London poetry? In the process of teaching, can cultural exchange happen? Does it give birth to a new cultural identity through English teaching and learning, focusing on the skills of reading and writing? Through narrating the self, students can express themselves in writing, to identify their own life experiences in London poems in which they read in the class. Through literacy practices in the class, students can understand not only the meaning of the texts. Rather, they develop a sort of interest in British culture through reading London poetry. After identifying with narrating subjects in the poems, my students explore cultural differences between Turkish and British ones. Through comparing both cultures, my students synthesise these two, in order to develop a new cultural identity of their own.
13
17

REFERENCES

References: 

Baldick, C(2008).. Oxford Dictionary of Literary Terms. Oxford: Oxford University Pres.
Browning, E. B.(2006) ‘To George Sand: A Recognition’. The Norton Anthology of English Literature: Volume 2.
Eds. Stephen Greenblatt and M. H. Abrams. New York: W. W. Norton.
Connor, S.(2003). ‘What can Cultural Studies do’? Interrogating Cultural Studies: Theory, Politics and Practice.
Ed. Paul Bowman. London: Pluto.
Easthope, A.(1999). Englishness and National Culture. London: Routledge.
Ford, M.( 2012.), ed. ‘Introduction’. London: A History in Verse. Cambridge: MA, Harvard University Pres.
Pater, W.(1998). The Renaissance. Oxford: Oxford University Pres.
Woolf, V.(2003). The Common Reader II. Ed. Andrew McNeillie. London: Vintage.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com