Journal Name:
- Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The problems, which appear during the translation of "The Civilizing Process" of Norbert Ellas from German to Turkish, are being discussed in this article. The reason of some problems are the cultural differences. Existing cultural differences between Turkish and German societies cause difficulties in translation. Translators have to solve these problems. These problems and the ways that the translator solve them are shown in that article.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bu makalede, Norbert Elias'.n "Uygarlık Süreci" adi. yapıtının Almancadan Türkçeye aktarılması sırasında ortaya çıkan çeviri sorunları tartışılmaktadır. Bu sorunların ta tam.küMrel farklılıklardan kaynaklanmaktadır. Alman ve Türk toplumları arasında varolan^kültürel faridar çeviride güçlüklere yol açmaktadır. Çevirmen bu sorunları çözmek zorundadır. Makalede bu sorunların neler olduğu ve çevirmenin bulduğu çözümler örneklerle gösterilmektedir.
- 2
29-35