TRANSLATION ACQUISITION, TRANSLATION COMPERISON AND IST USAGE IN FOREIGN LANGUAGE COURSES
Journal Name:
- Turkish Studies
Key Words:
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
The purpose of this study is to enlighten the
definition of translation acquisition, the differentiation
from language acquisition by comparing translations of
two authors having translation acquisition in different
levels and through using these differences how can it be
used in language teaching.
In the first section, translation acquisition issue
has been accentuated; by giving place to the definitions of
different Scientifics a general survey about translation
acquisition has been elicited. Moreover, in this section, in
order to see how translation acquisition will be
differentiated from language acquisition and bring out
the difference; an application has been conducted on
Students and the results have been ascertained.
As it is known, translation comparison is a
appliance for bringing in language teaching, comparative
linguistics, comparative graphology, translation criticism
and translation acquisition. However, in this study it has
been tried out representing some suggestions and
examples about translation on the subject of how can be
benefited only in language teaching with translation
comparison which is one of the medium of methodology.
In the study comparative translation method has been
applied and examples and suggestions about its
functions on language teaching have been presented.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Bu çalısmanın amacı çeviri edincinin tanımına,
dil edincinden ayrısımına, farklı düzeylerde çeviri
edincine sahip iki yazarın çevirilerinin karsılastırılmasıyla
bu farklılıklardan yararlanarak nasıl dil öğretiminde
kullanılabileceğine ısık tutmaktır.
Đlk bölümde çeviri edinci konusu üzerine
durulmus, farklı bilim adamlarının tanımlarını yer
vererek, çeviri edincine yönelik genel bir bakıs
sağlanmıstır. Ayrıca bu bölümde çeviri edincinin dil
edincinden nasıl ayırt edileceğini görmek, aradaki farkı
göz önüne sermek için öğrencilerle uygulama yapılmıs ve
sonuçları tespit edilmistir.
Bilindiği gibi çeviri karsılastırması dil öğretimi,
karsılastırmalı dilbilim, karsılastırmalı yazınbilim, çeviri
elestirisi ve çeviri edinci kazandırmak için kullanılan bir
araçtır. Ancak bu çalısmada çeviri yöntembilimsel
araçlarından biri olan çeviri karsılastırmasıyla sadece dil
öğretimi alanında nasıl yararlanılabilir konusunda bazı
öneriler ve örnekler sunulmaya çalısılmıstır. Bu
çalısmada karsılastırmalı çeviri yöntemi uygulanmıs olup
dil öğretimindeki islevine dair örnek ve öneriler
sunulmustur.
- 3
42-59