Journal Name:
- Fırat Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi
| Author Name | University of Author | Faculty of Author |
|---|---|---|
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Son ve alemşümül bir din olan İslam'ın her hükmünün, her kavramının, her anlayışmın iyi bilinmesi lazımdır. Ayrıca bütün dünyaya iyi tebliğ edilmelidir. Bunun içinde temel ve tek kitabımız olan Kur'an-ı Kerim'in iyi bilinmesi lazımdır. Mevcut bilgilerle yetinmeyerek, İslam'ın her asra, her devre hitap etme özelliğini hatırlayarak tekrar tekrar çalışmalara girmekle fayda vardır. Dim ve tekniğin ilerlediği, haberleşmenin arttığı bir devirde İslami kültürün mahalli kalmasından ziyade, dünyadaki gelişmeleri takip etmek de kaçınılmaz bir gerçektir. Bu düşünceyle, ilim hayatma bir katkı olsun diye bu makaleyi tercüme ettim.
Bu makale, 21-26 Nisan 1986'da Tunusian CoHoquim'da Profesör Saad Gharb tarafından Arapça olarak ve konferans mahiyetinde takdim edilmiştir. Nichael L. Fitzgerald tarafından İngilizceye tercüme edilerek 1988'de "İslamo Christiana" dergisinde 50.-70. sayfalar arası yayınlanmıştır. Tercüme ettiğim makale, bu İngilizce metnin tercümesidir.
Tercüme de dipnotlar aynen muhafaza edilmiştir. Yabancı eserler ise orijinal isimleriyle bıralalrnıştır. Kısaltmalara Türkçe karşılıklarıyla yer verilip, ara bilgilerin de tercümesi yapılmıştır.
FULL TEXT (PDF):
- 1
649-668