You are here

YABANCILARA TÜRKMENCE ÖĞRETİMİ ÜZERİNE ÖNERİLER: INDIANA ÜNİVERSİTESİ ÖRNEĞİ

RECOMMENDATIONS ON TEACHING TURKMEN LANGUAGE TO FOREIGNERS: AN EXAMPLE OF INDIANA UNIVERSITY

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.12618
Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
The Turkmen language, as an east tribe of Oghuz Turkic, has been used today in Afganistan, Syria, Iraq, Uzbekistan, Tajikistan, Pakistan and Russia. The Turkmen language has many dialects such as Teke, Yomut, Ersarı, Salır. Particularly, The Turkmen grammar and literary works had been written mostly in Teke accent. A few grammar books written by foreigners are based on Teke accent, as well. People who are learning Turkmen language with books on Teke accent have difficulty understanding other Turkmen dialects. A Turkmen grammar book had been ready as a draft within the protocol in India University and this study were used by foreign students in 2015. At the end of the semester, students presented their problems about the book in reports. Parts of any grammar rules or phonology will be evaluated to see the parts in the book within these reports. In this study, our recommendations will be mentioned about the preparation of Turkmen language teaching materials to foreigners, topic flow and remarkable materials. One of the most difficult things preparing a Turkmen language book for foreigners is to teach Turkmen phonology and morphology. For example, adjective-verb, adverb-verb or suffixes are some initial difficulties to teach. It has been thinking that this study will be useful for materials and to be resource in teaching Turkish dialects to foreigners.
Abstract (Original Language): 
Oğuz Türkçesinin en doğudaki kolu olan Türkmence bugün başta Türkmenistan, Afganistan, Suriye, Irak, Özbekistan, Tacikistan, Pakistan ve Rusya gibi ülkelerde yaşayan Türkmenler tarafından kullanılmaktadır. Türkmencenin Teke, Yomut, Ersarı, Salır gibi birçok diyalektleri vardır. Özellikle Türkmence gramerler ve edebî eserler çoğunlukla Teke ağzıyla yazılmaktadır. Yabancılar tarafından yazılmış olan birkaç tane gramer kitabı da Teke ağzı esas alınarak yazılmıştır. Teke ağzıyla yazılan bir kitaptan Türkmence öğrenen insanlar diğer Türkmence diyalektleri anlama konusunda zorluk çekmektedir. Indiana Üniversitesiyle yaptığımız bir protokol kapsamında taslak olarak bir Türkmence gramer kitabı hazırlanmış ve bu çalışma 2015 yılında yabancı öğrenciler tarafından kullanılmıştır. Öğrenciler dönem sonunda kitapla ilgili sorunlarını bir rapor halinde sunmuşlardır. Bu raporlar doğrultusunda Türkmence bir gramer kuralını veya ses bilgisinin bölümlerinin kitabın hangi bölümünde görmek istedikleri gibi konular bu raporlar doğrultusunda değerlendirilecektir. Bu çalışmada yine öğrencilerden alınan dönütlere bağlı olarak yabancılara Türkmence öğretimiyle ilgili bir Türkmence kitabın nasıl hazırlanması gerektiği, bu kitabın hazırlanmasının zorlukları, yabancılara Türkmence öğretimi materyallerinin hazırlanması, bu materyaller hazırlanırken nelere dikkat edilmesi, konuların hangi sırayla izlenmesi gerektiği vb. konularda önerilerimiz anlatılacaktır. Yabancılara hazırlanan bir Türkmence kitabının en büyük zorluklarında biri Türkmencenin ses bilgisinin ve morfolojinin öğretilmesi gibi zorluklar gelmektedir. Örneğin sıfat-fiil, zarf-fiil veya kip eklerinin sayıca fazlalığı ve bunların Türkmen diyalektlerinde farklı kullanımı bu zorlukların başında gelmektedir. Bu çalışmanın yabancılara Türk lehçeleri öğretimi ile ilgili yapılacak çalışmalara kaynak olacağı yine Türk Lehçelerinin öğretimi konusunda hazırlanacak olan materyaller konusunda da faydalı olacağı düşünülmektedir.
359
370

REFERENCES

References: 

Ataniyazov, Soltanğa (1999). Türkmen Boylarının Geçmişi, Yayılışı, Bugünkü Durumu ve Geleceği,
Bilig 10, Yaz, s.1-30.
Barın, Erol (2004). Yabancılara Türkçe Öğretiminde İlkeler, Türkiyat Araştırmaları, H.Ü. Türkiyat
Araştırmaları Enstitüsü Yayınları, s.19-30.
Demir, C.; Yapıcı M. (2007). Anadili Olarak Türkçenin Öğretimi ve Sorunları, Afyon Kocatepe
Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı 2, s.187-203.
Kara, Mehmet (2010). Avrupa Dilleri Öğretimi Ortak Çerçeve Metni Doğrultusunda Türkçe Öğrenen
Yabancılara A1-A2 Seviyesinde Türkçe Öğretim Programı Örneği, IV. Uluslararası Dünya
Dili Türkçe Sempozyumu Bildirileri, s. 197-220, Aralık 2011, Muğla.
..............................(2012). Türkmen Türkçesi Grameri, Etkileşim Yayınları:İstanbul.
Saad, Ahmad; CONGMAN, Rao (2013). Applying Communicative Approach in Teaching English
as a Foreign Language: a Case Study of Pakistan, Porta Lınguarum 20, Junio 2013, pp. 187-
203.
Scarino, Angela; Liddicoat Anthony J. (2009). Department of Education Employmnet and
Workplace Relations, Teaching and Learning Languages, Curriculum Corporation, Geon
Impact Printed, Australia.
Toprak, F. (2011). Yabancılara Türkçe Öğretimi Kitaplarındaki Okuma Parçaları ve Diyaloglar
Üzerine Bir Değerlendirme, Selçuk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Degisi, Sayı:29,
Bahar, s.11-24.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com