You are here

"SALUT" ADLI YÖNTEM KİTABINDA KÜLTÜR VE KÜLTÜRLERARASILIK

CULTURE AND INTERCULTURE IN METHOD BOOK "SALUT"

Journal Name:

Publication Year:

DOI: 
http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.5251

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
People get a world vision by knowing a language. Especially learning a foreign language, makes the people to understand and to learn the moral values such as the world perspectives and the ways of life. Knowing a foreign language is not only to learn the structure of that language and also at the same time by speaking that language is, let to know all the indiviuals world's vision, morals and community's way of living. For that reason, language and culture can not be seperated from eachother. Especially communicate in foreign language requires both linguistic and sociocultural skills. In teaching foreign laguage text books importance are indisputable. We have tried to review on our study here by the ways in which the transferral of cultural factors of the targeted language, which have been mentioned in the method book named "Salut" published by the Ministry of National Education and written for the high school students who have just started to learn French as a second foreign language, has been performed and the ways in which such factors have facilitated the cultural and intercultural awareness on the students. Also we tried to examine the cultural and socio-cultural skills on "Salut" after reviewing European Framework of Reference for Languages which was is the source for teaching foreign language that was used in European countries.
Abstract (Original Language): 
İnsanlar bildikleri dil sayesinde bir dünya görüşü elde ederler. Özellikle de yabancı dil öğrenmek demek, o dili konuşan kişilerin dünyaya bakış açıları, yaşam biçimleri, inanışları gibi manevi değerlerini öğrenmek ve anlamak demektir. Bu bağlamda ele alındığında yabancı dil bilmek sadece o dilin yapısını öğrenmek değil, aynı zamanda da o dilin aktardığı kültürel öğeleri öğrenerek o dili konuşan bireylerin ve dolayısıyla toplumun yaşam biçimini, dünyaya bakış açısını, inançlarını ve manevi değerlerini anlamaktır. Bu nedenle dil ve kültür birbirinden ayrı düşünülemez. Özellikle de yabancı dilde iletişim kurabilmek hem dilsel hem de sosyokültürel yetileri gerekli kılmaktadır. Yabancı dil öğretiminde ders kitaplarının yeri ve önemi tartışılmazdır. Biz de bu çalışmamızda Fransızcayı 2. yabancı dil olarak yeni öğrenmeye başlayan lise öğrencileri için yazılmış ve Milli Eğitim Bakanlığı tarafından basılmış olan "Saluf adlı yöntem kitabında yer alan hedef dile ait kültürel öğelerin aktarımının nasıl gerçekleştirildiğini ve bu öğelerin öğrencilerde kültürel ve kültürlerarası farkındalığı nasıl sağladığını incelemeye çalıştık. Bu çerçevede de öncelikle dil-kültür ilişkisi üzerinde durduktan sonra, kültürel ve kültürlerarası edincin yabancı dil öğretimindeki önemini ele aldık. Ayrıca yabancı dil öğretiminde kaynak kitap olarak Avrupa ülkelerinde kullanılan "Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni"nde yer alan kültürel ve sosyo-kültürel beceriler üzerinde durduktan sonra, bu becerilerin "Salut" adlı yöntem kitabında ne oranda yer aldığını incelemeye çalıştık.
637
650

REFERENCES

References: 

ABDALLAH-PRETCEILLE, M. (1999). L'educationinterculturelle, Paris, PUF.
AKSAN, Doğan (1990). Her yönüyle dil, Ana çizgileriyle Dilbilim 1, Türk tarih Kurumu Basımevi, Ankara.
AKTAŞ, Tahsin, "Yabancı dil öğretiminde iletişimsel yeti" in http://www.sosyalbil.selcuk.edu.tr/sos_mak/makaleler%5CTahsin%20AKTA%C5%9E% 5C45-57+.pdf, ss.45-57. (erişim tarihi 23.03.2013)
BÖLÜKBAŞ, Fatma & KESKİN, Pınar (2010). "Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metinlerin kültür aktarımındaki işlevi", in TurkishStudies, İnternationalPeriodical fort he languages, literaturandHistory of TurkishorTurkic, Volume 5/4 Fall 2010, ss.221-235.
CIRIK
İlke
r (2008). "Çok kültürlü eğitim ve yansımaları" in Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 34, 34, ss. 27-40
Turkish Studies
International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
Volume 8/10 Fall 2013

c
650
Füsun ŞAVLI
Conseil de
l'Europe
, (2000). CadreEuropeenCommun de Referencepourleslangues, Apprendre, Enseigner, Evaluer, Didier.
COTRO,
E
; Armutçuoğlu, B & Saygı, S. (2007). Salut, Ders Kitabı 1, MEB, İstanbul.
COTRO, E; Armutçuoğlu, B & Saygı, S. (2007). Salut, Öğretmen Kılavuz Kitabı, MEB, İstanbul.
DELLAL AKPINAR, Nevide (2011). Çocuklara yabancı dil eğitimi ve dil edinimi Nedir? Niçin? Nasıl?, Çanakkale Kitaplığı Akademi yayın no:6, Çanakkale
DEMİR, Ahmet ve AÇIK Fatma (2011). "Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürlerarası yaklaşım ve seçilecek metinlerde bulunması gereken özellikler", TÜBAR-XXX-/Güz, ss. 51-72
inhttp://turkoloji.cu.edu.tr/YENI%20TURK%20DILI/af_ozellikler/af_ozellikle... (erişim tarihi 23.03.2013)
Dictionnaire de scienceseconomiques et sociales (2008). publie par PhilippeDebel, MarcMontousse, Rosny, EditionsBreal in
http://books.google.fr/books?id=Vf0Arl7iStUC&printsec=frontcover&hl=fr#v...
&q&f=false ( erişim tarihi 23.03.2013).
GÖKMEN, M. Ertan; "Yabancı dil öğretiminde kültürlerarası iletişimsel edinç", in http://dergiler.ankara.edu.tr/dergiler/27/752/9600.pdf, ss.69-78 (erişim tarihi 23.03.2013).
Milli Eğitim Bakanlığı (2000). Diller için Avrupa Ortak Başvuru Metni, in http://www.dilbilimi.net/ab_diller_icin_ortak_avrupa_basvuru_metni_meb_t... f (erişim tarihi 23.03.2013)
NARCY-COMBES, Marie-Françoise (2005). Precis de didactique. Devenirprofesseur de langue, EditionsEllipses, Paris.
ÖZGÜZEL, S. (2013). "Batı Avrupa'da Çok Kültürlü Toplum Olgusu ve Kültürlerarası İletişimin Önemi" in Eğitim ve Toplum, Eğitim Bilimleri be Sosyal Araştırmalar Dergisi, Cilt 2, Sayı 4, ss. 143-152.
PHAM ThiThat (2003). "La civilisationfrançaise dans la formationd'enseignants de français : Observations et propositions", Seminaireregional de recherche-actionCantho, du 1er au 5 decembre 2003 «Formation et autoformationdesenseignants de français », pp. 127-131
inhttp://refef.crifpe.ca/document/cantho/22.%20PHAM%20THI%20THAT.pdf (erişim
tarihi
23.03.2013)
.
PORCHER, L. (2004). L'enseignementdeslanguesetrangeres,Hachette, Paris.
WINDMÜLLER Florence (2011). Françaislangueetrangere (FLE) L'approcheculturelle et interculturelle, Editions Belin. Paris.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com