THE PROBLEMS OF BOSNIAN STUDENTS AT TURKOLOGY DEPARTMENT OF ZENICA UNIVERSITY IN READING TURKISH TEXTS
Journal Name:
- Turkish Studies
Keywords (Original Language):
Author Name | University of Author | Faculty of Author |
---|---|---|
Abstract (2. Language):
One of the basic skills of language teaching is reading. Reading
skill briefly means vocalizing the symbols in text and comprehending
the unity consisting of these symbols. Aim at reading skill is
comprehension of the reading text. In addition to that comprehension is
original purpose, pronunciation of the text is at least as crucial as
comprehending it in oral reading, one of the reading types. The reason
is that reader is not alone in oral reading. Audience exert effort fort he
text with the reader, either. In teaching Turkish to foreigners, generally
reading training and specifically oral reading are important just as in
mother-tongue teaching.
In the study, features of a successful oral reading are stated. Oral
reading could be also thought as a reading skill scale in foreign
language teaching, as in mother-tongue, either. Oral reading skill of the
students, learning Turkish as a foreign language, must be well.
However, oral reading skill is within the other skills. Oral reading is a
reading skill activity. It is also a listening activity for the audience and a
speaking activity fort he reader. Teachers, teaching Turkish to
foreigners, should make a point of oral reading because of the features
of oral reading, stated here and below.
In the study, Bosnian students’ basic oral reading mistakes have
been tried to be identified. Within this scope, determined text has been
read by 19 students, composing the study group and their voice has
been recorded. Oral reading mistakes, word repetition, syncopation and
voice addings have been classified as misreading mistakes. Based on
defined mistakes, suggestions have been made upon solutions of them.
Bookmark/Search this post with
Abstract (Original Language):
Dil öğretiminin temel becerilerinden biri de okumadır. Okuma becerisi kısaca metindeki sembollerin seslendirilip, bu sembollerden oluşan bütünlüğün anlaşılması demektir. Okuma becerisinde amaç okunan metnin anlaşılmasıdır. Okuma türlerinden olan sesli okumada da anlamak asıl amaç olmakla birlikte metnin seslendirilmesi en az anlamak kadar önemlidir. Çünkü sesli okumada okuyucu yalnız değildir. Dinleyici de okuyucuyla beraber metne yönelik çaba sarf etmektedir. Anadil eğitiminde olduğu gibi Yabancılara Türkçe öğretiminde de genelde okuma eğitimi özelde ise sesli okuma önemlidir.
Çalışmada başarılı bir sesli okumanın özellikleri belirtilmiştir. Sesli okuma anadil eğitiminde olduğu gibi yabancı dil eğitiminde de okuma becerisi ölçeği olarak düşünülebilir. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin sesli okuma becerilerin iyi olması gerekmektedir. Bununla birlikte sesli okuma becerisi diğer becerilerle iç içedir. Sesli okuma, okuma becerisi etkinliği olduğu gibi dinleyen için bir dinleme etkinliği, okuyan için bir konuşma etkinliğidir. Yabancılara Türkçe öğreten öğretmenler sesli okumanın burada ve aşağıda belirtilen özelliklerinden dolayı sesli okumaya özen göstermelidirler.
Bu çalışmada Boşnak öğrencilerin Türkçeyi öğrenirken yaptıkları temel sesli okuma hataları tespit edilmeye çalışılmıştır. Bu kapsamda çalışma grubunu oluşturan 19 öğrenciye belirlenen bir metin okutulmuş ve sesleri kaydedilmiştir. Sesli okuma hataları kelime tekrarı, hece yutumu, ses yutumu, ses eklemeleri, yanlış okuma hataları olarak sınıflandırılmıştır. Belirlenen hatalardan yola çıkılarak hataların çözümlerine yönelik önerilerde bulunulmuştur.
FULL TEXT (PDF):
- 4
939-950