Buradasınız

FRANSIZCA ÖĞRETMENLİĞİ İZLENCELERİNDE EDEBİYATIN YERİ

THE PLACE OF LITERATURE CLASSES IN FRENCH LANGUAGE TEACHING PROGRAMS

Journal Name:

Publication Year:

Keywords (Original Language):

Author NameUniversity of AuthorFaculty of Author
Abstract (2. Language): 
The curriculum of teacher training programs has changed several times since 1982 when the management of the educational faculties has been left to YÖK. The curriculum has also covered core classes of literature in foreign language programs. However, core classes in literature have not remained static; they have rather changed in content, number, title and approach in teaching and analysis. In this study the place of literature classes in French Language Department Programs, the subsequent changes and the results done in 1982, 1998 and 2006 are deal with. We have come to the conclusion that the number of literature classes is lowered in the curriculum accredited in 2006.
Abstract (Original Language): 
Eğitim fakültelerinin 2547 sayılı yasa ile kurulduğu 1982 yılından bu yana öğretmen yetiştirme izlencelerinin zamanla değiştiği görülmektedir. Ancak, genelde yabancı dil öğretmeni, özelde ise Fransızca öğretmeni yetiştirme izlencelerinde edebiyat içerikli derslere her zaman yer verildiği görülmektedir. Bununla birlikte söz konusu derslerin sayısı, isimleri, içerikleri ve inceleme yaklaşımları değişik dönemlerde farklılıklar göstermektedir. Bu çalışmada eğitim fakültelerinde ilk olarak 1982’de uygulanan, 1998 ve 2006 yılında değişikliğe gidilen Fransızca öğretmenliği izlencelerinde edebiyat derslerinin yeri ele alınarak yabancı dil sınıfında edebiyat konusu irdelenmiştir. Hem yabancı dil öğretimindeki başarıyı artırmaya ve hem de öğretmen adaylarının kültürel yönden gelişimlerine katkıda bulunan edebiyat derslerine 2006 Fransızca öğretmenliği izlencesinde yeterince yer verilmediği sonucuna varılmıştır.
FULL TEXT (PDF): 

REFERENCES

References: 

Adam, J.-M. (1991). Langue et littérature. Paris: Hachette
Bajomée, D. (1995). Littérature et enseignement. Paris: Hachette
Baird, A. (1969). Literature overseas: The question of linguistic competence, ELT, 23 (3).
Barjolle, M. (2002). L’attention? Quelles activités en classe? Le Français Aujourd’hui, 137, 43-
48.
Bally, C. (1952). Le langage et la vie. Genève: Droz
Besse, H. (1989). Quelques réflexions sur le texte littéraire et ses pratiques dans l’enseignement
du français langue seconde ou langue étrangère. Le Trèfle, Lyon, 9.
Bilen, M. (1999). Plandan uygulamaya öğretim. Ankara: Anı
Bullough, G. (1955). Analytical criticism in literary study. ELT, 9 (4).
Chassang, A., & Senninger, C. (1991). La dissertation littéraire générale, littérature et
création. Paris: Hachette.
Cicurel, F. (1991). Lectures interactives en langues étrangère. Paris: Hachette
Cyr, P. (1996). Les stratégies d’apprentissage, didactique des langues etrangères. Paris: CLE
Demir, A. (2005). Genel eğitim-öğretim dizgemiz içinde yabancı dil öğretiminin sorgulanması.
Çukurova Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 2(29), 128-132.
Demirel, Ö. (2002). Planlamadan değerlendirmeye öğretme sanatı. Ankara: Pegema
Doğuman, E. (1983). Yabancı dil öğretiminde yazılı anlatım. Türk Dili, 379-380, 207-210.
154 GÜNDAY
Glaap, A.R. (1978). L’enseignement de la littérature dans les langues étrangères, Etudes de
Linguistique Appliquée, Didier, Paris, 31, 84-95.
Göktürk, A. (1983). Çağdaş bilginin edinilmesinde yabancı dil. Türk Dili, 379-380, 102-105
Houdart-Merot, V., & Verrier, J. (2000). Entretien avec Tzvetan Todorov. Le Français
Aujourd’hui, 130, 12-16.
Huneeus, D.-F. (1955). The teaching of English literature. ELT, 10, (I).
Legros, G. (1995). Mais pourquoi la littérature? Le Français Aujourd’hui, 110, 82-83.
Lequeux, J.-C. (2002). La paralittérature: donner le goût de lire aux jeunes élèves. Français
2000, 179-180, 3-5.
Louis, V. (1996). La lecture du texte littéraire dans l’enseignement du FLE. Français 2000,
150-151, 63-73.
Massart, R. (1996). Quel enseignement littéraire à l’école normale? Français 2000, 149-150,
43-50.
Minder, M. (1996). Didactique fonctionnelle, objectifs, stratégies, evaluations, de boeck, Paris-
Bruxelles.
Özünlü, Ü. (1983). Yabancı dil öğretiminde yazınsal metinlerin yeri ve kullanılması. Türk Dili,
379-380, 178-190.
Papo, E., & Bourgain, D. (1989). Littérature et communication en classe de langue. Paris:
Hatier
Peytard, J., & arkadaşları (1982). Littérature et classe de langue, français langue étrangère.
Paris: Hatier-Crédif
Poslaniec, C., & Houyel, C. (2000). Activités de lecture. Paris: Hachette
Rück, H. (1991). Linguistique textuelle et enseignement du français. Paris: Traduit par Jean-
Paul Colin Didier
Sorin, N. (2002). La lecture littéraire, une compétence à développer. La Revue de l’Aqefls, 23
(2), 33-50.
Sönmez, V. (2001). Program geliştirme öğretmen elkitabı. Ankara: Anı
Yavuz, M. A. (2001). Üniversitelerde yabancı dil öğretim sorunları ve çözüm önerileri. Ana
Dili, 22, 34-39. Retrieved September 25, 2002 from
http://www.education.gouv.fr.bo/2002/hsl/htm.

Thank you for copying data from http://www.arastirmax.com